A partir de 2012 se realizaría una encuesta cada tres años, seguida de un informe a la Asamblea General. | UN | وابتداء من عام 2012، ستُجرى دراسة استقصائية كل ثلاث سنوات، يعقبها تقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
La Comisión habría deseado presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ١٩٨ - وكانت اللجنة ترغب في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
En el último párrafo de la parte dispositiva se pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. | UN | ثم تطلب الفقرة اﻷخيرة من المنطوق إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الدورة القادمة حول تنفيذ هذا القرار. |
La Secretaría tiene la obligación de informar a la Asamblea General sobre esas cuentas cada dos años. | UN | ويتعين على الأمانة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن هذه المبالغ كل عامين. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
A partir de 1994, la Comisión invitó al Relator Especial a que informara a la Asamblea General. | UN | وابتداءً من عام ٤٩٩١، دعت اللجنة المقرر الخاص إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
A fin de ganar en eficacia, se recomienda que se presente un informe a la Asamblea, por conducto de la Comisión y el Consejo, con las adiciones que procedan. | UN | ولمزيد من الشفافية، يوصى بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة والمجلس مع استكماله بإضافات حسب الاقتضاء. |
En esa resolución se me pedirá que presente un informe a la Asamblea General cuando se reúna el año próximo. | UN | وسوف يطلب إليّ في هذا القرار تقديم تقرير إلى الجمعية العامة لدى اجتماعها العام القادم. |
En esa resolución se me pedirá que presente un informe a la Asamblea General cuando se reúna el año próximo. | UN | وسوف يطلب إليّ في هذا القرار تقديم تقرير إلى الجمعية العامة لدى اجتماعها العام القادم. |
Se prevé iniciar el estudio a fines de 2003 a fin de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. C. Medición de la actuación profesional | UN | ومن المتوقع أن تبدأ الدراسة في نهاية سنة 2003، بهدف تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Una vez finalizado este proceso, el Secretario General presentará un informe a la Asamblea General. | UN | وسيقوم الأمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الانتهاء من ذلك. |
En consecuencia, debería realizarse una nueva auditoría y presentarse un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ولهذا، ينبغي إجراء مراجعة جديدة للحسابات وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Se presentará un informe a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وسيُرفع تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Este asunto será estudiado en ese contexto y se presentará un informe a la Asamblea General a principios de 2007. | UN | وسيُنظر في الاستعراض ضمن هذا السياق وسيقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة في أوائل 2007. |
El Grupo de Trabajo deberá presentar un informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas antes de que termine el período de sesiones de 2012 de la Asamblea. | UN | ويُطلب إلى الفريق العامل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة قبل نهاية دورة الجمعية العامة لعام 2012. |
El Secretario General debería proporcionar a la Comisión Consultiva información actualizada sobre el presupuesto propuesto a más tardar en septiembre de 1995, de manera de que ésta pueda informar a la Asamblea General en octubre. | UN | وينبغي على اﻷمين العام أن يزود اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن الميزانية المقترحة في موعد لا يجاوز أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حتى تتمكن من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
También pidió al Relator Especial que informara a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | كما طلبت إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Mediante este proyecto de resolución, la Asamblea General invita a la Dependencia Común de Inspección a que examine ONU-Océanos y presente un informe al respecto para su estudio. | UN | ومن خلال مشروع القرار هذا تدعو الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة لاستعراض شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتقديم تقرير إلى الجمعية للنظر فيه. |
La Asamblea General, en su resolución 52/12 B, solicitó al Secretario General que suministrase a los órganos intergubernamentales competentes la información necesaria que les permitiese examinar las modalidades del examen de la CAPI y que informase a la Asamblea General sobre este particular antes del fin de su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٤٥ - واضافت أن الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٢ باء، قد طلبت من اﻷمين العام تقديم المعلومات إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة لتمكينها من النظر في الطرائق اللازمة لاستعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الثانية والخمسين. |
Recordando además su resolución 50/106, de 20 de diciembre de 1995, en la que recomendó que el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1996, examinara el proyecto de acuerdo internacional sobre pagos ilícitos e informara al respecto a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، في مشروع الاتفاق الدولي بشأن المدفوعات غير المشروعة وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين، |
A ese efecto, la Comisión recomienda a la Asamblea General que pida al OIEA que informe a la Asamblea acerca de su cumplimiento; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، توصي الهيئة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم تقرير إلى الجمعية بشأن تنفيذ ذلك. |
Viaje del Relator Especial a Nueva York para presentar informes ante la Asamblea General | UN | سفر المقرر الخاص: إلى نيويورك لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة |
Documentación para reuniones. un informe para la Asamblea General por conducto de la Comisión de Desarrollo Social sobre cuestiones relativas a la familia y el desarrollo, que abarque la aplicación del plan de acción sobre la familia; y una nota a la Asamblea General para actualizar el informe. | UN | وثائق الهيئات التداولية - تقرير إلى الجمعية العامة من خلال لجنة التنمية الاجتماعية بشأن قضايا اﻷسرة والتنمية، يغطي تنفيذ خطة العمل بشأن اﻷسرة، ومذكرة إلى الجمعية العامة لاستكمال التقرير. |
De todos modos, la forma de financiación se debe concretar lo antes posible, una vez que se hayan terminado las diversas negociaciones que hay que celebrar con las autoridades anfitrionas y se sepa con exactitud cuál es el costo final previsto; la forma de financiación se ha de poner en conocimiento de la Asamblea General, para su aprobación. | UN | وعلى أي حال، ينبغي وضع ترتيب التمويل في أسرع وقت بعد اكتمال مختلف المفاوضات مع سلطات البلد المضيف وبعد معرفة التكلفة النهائية المتوقعة بدقة؛ وينبغي تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ترتيب التمويل للموافقة عليه. |
En el presente informe se centra la atención en la marcha del proyecto en Addis Abeba desde el último informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones (A/52/579). | UN | ويركز هذا التقرير على التقدم المحرز في المشروع المنفذ في أديس أبابا منذ تقديم آخر تقرير إلى الجمعية العامة (A/52/579). |
También pidió al Secretario General que cambiara la denominación del cuadro directivo superior y que la informara sobre el particular en su sexagésimo período de sesiones. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام إعادة تسمية خدمة الإدارة العليا وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الستين. |
El Comité funcionará durante un período de prueba de un año, tras lo cual se presentará a la Asamblea un informe sobre la experiencia práctica adquirida. | UN | وقد أنشئت اللجنة لفترة تجريبية مدتها سنة واحدة، وبعدها سيُقدم تقرير إلى الجمعية العامة عن الخبرة التشغيلية المكتسبة. |
El Relator Especial sobre la intolerancia religiosa pudo visitar el Sudán y su informe a la Asamblea General figura en el documento A/51/542/Add.2. | UN | وتمكن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني من زيارة السودان وتريد تقرير إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/51/542/Add.2. |