"تقرير تقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe técnico
        
    • technical report
        
    • informe técnico donde
        
    • informe técnico titulado
        
    Gracias a esa Iniciativa se creó, además, el Grupo de energía solar sobre el medio ambiente y el desarrollo, encargado de preparar un informe técnico sobre fuentes de energía nuevas y renovables. UN وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    La primera etapa había sido una consulta mundial de expertos celebrada en la primavera de 1996, que culminó con la publicación de un informe técnico en 1997. UN وتمثﱠلت الخطوة اﻷولى في مشاورة خبراء عالمية أجريت في ربيع عام ١٩٩٦، وتوجت بنشر تقرير تقني في عام ١٩٩٧.
    Debo señalar que no comprendemos la necesidad de incluir esa información en un informe técnico sobre las operaciones de la UNFICYP. UN وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا.
    Se celebró una reunión de trabajo nacional para examinar los resultados y elaborar un informe técnico. UN عقدت حلقة عمل وطنية لمناقشة النتائج وإعداد تقرير تقني.
    28. Technical report: a systems approach to national accounts compilation UN تقرير تقني: منهج قائم على النظم لتجميع الحسابات القومية
    Los elementos precisos del índice se indicarán en un informe técnico en que convendrán los Estados naciones. UN وسوف ترد مقاييس المؤشر بدقة في تقرير تقني توافق عليه الدول.
    De ser necesario, se podrá aportar al Comité documentación adicional, incluido un informe técnico sobre el índice de precios al consumidor. UN وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر.
    El equipo está preparando un informe técnico sobre este experimento, que se publicará en 2015. UN ويعكف فريق دراسة قياس مستويات المعيشة على إعداد تقرير تقني عن هذه التجربة سيصدر في عام 2015.
    El Departamento también se encargó de establecer el Grupo de Energía Solar de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo con la finalidad de preparar un informe técnico sobre las fuentes de energía nuevas y renovables. UN وكانت مسؤولة أيضا عن إنشاء فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية بهدف إعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    56. En 1994 se publicó un informe técnico sobre evaluación y comparación de costos de los sistemas de gestión de desechos de fuentes nucleares y otras fuentes de energía. UN ٥٦ - ونُشِر تقرير تقني عن تقييم ومقارنة تكاليف نظم إدارة النفايات بالنسبة لمصادر الطاقة النووية وغيرها في عام ١٩٩٤.
    Al final de la primera fase, en junio de 2005, se habrá ultimado la preparación de un informe técnico. UN وسيُفرغ من إعداد تقرير تقني مع نهاية المرحلة الأولى في حزيران/يونيه 2005.
    23. Los resultados de la labor de los grupos temáticos se han recopilado en un informe técnico publicado con la signatura FCCC/SBI/2010/21/Add.1. UN 23- وجرى تجميع نتيجة أعمال الأفرقة المواضيعية في تقرير تقني يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2010/21/Add.1.
    Asimismo, en 2017 se realizará un informe técnico sobre degradación y restauración de la tierra que refleje las dimensiones transregionales de esta cuestión, sobre la base de los resultados de las evaluaciones regionales. UN وفضلاً عن ذلك، سيوضع في عام 2017 تقرير تقني عن تدهور الأراضي واستصلاحها يعكس الأبعاد عبر الإقليمية للمسألة، استناداً إلى استنتاجات التقييمات الإقليمية.
    72. Entre 1990 y 1992, el Grupo se sirvió de técnicas de producción digitales a fin de preparar mapas en color de alta calidad y asistió asimismo a las autoridades soviéticas en la preparación de un informe técnico anexo al atlas. UN ٢٧ - وفي الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢، استخدمت " مجموعة روبرتسون " أساليب انتاج رقمية ﻹعداد خرائط ملونة ذات نوعية عالية وساعدت السوفيات كذلك في إعداد تقرير تقني ﻹرفاقه بمصور الخرائط.
    Además, a pedido del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y con su apoyo financiero, se preparó un informe técnico sobre el examen y evaluación de proyectos de registro civil y estadísticas vitales a los que presta apoyo el FNUAP, en el que se hace una reseña crítica de los servicios de apoyo técnico que se han prestado a los países y se indican formas en que podría mejorarse ese apoyo. UN وباﻹضافة الى ذلك، أنجز تقرير تقني عن استعراض وتقييم مشاريع التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بناء على طلب الصندوق وبدعم مالي منه؛ ويقدم هذا التقرير عرضا نقديا لخدمات الدعم التقني المقدمة الى البلدان وكيف يمكن مواصلة تحسين ذلك الدعم.
    b) consignando los ingresos sobre la base de un informe técnico acerca del grado de ejecución del proyecto. UN )ب( واﻹيرادات المعترف بها على أساس تقرير تقني بشأن مدى إكمال المشروع.
    Los déficit restantes deberían colmarse lo más pronto posible y se recomienda enérgicamente que se prepare un informe técnico separado de la próxima comunicación nacional y se mantenga actualizado anualmente utilizando las tablas de datos mínimos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وينبغي سد باقي الثغرات في أقرب وقت ممكن، ويوصى بشدة بإعداد تقرير تقني منفصل عن البلاغ الوطني القادم واستكماله سنويا من خلال الجداول الكاملة للبيانات الدنيا، التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    89. La CESPAO finalizó recientemente un informe técnico sobre la evaluación de los recursos hídricos en el Asia occidental. UN ٩٨ - وانتهت الاسكوا مؤخرا من اعداد تقرير تقني عن تقييم الموارد المائية في غرب آسيا .
    Research and Development technical report P282. UN تقرير تقني عن البحوث والتطوير ص 282.
    Research and Development technical report P4087/TR/1. UN تقرير تقني عن البحوث والتطوير. الدراسات المنظورية الدولية P4-087/TR/1.
    En diciembre de 2010 se sometió a la consideración del OSE un informe técnico donde se analizaban los resultados de la primera encuesta. UN وقُدِّم تحليل لنتائج الدراسة الاستقصائية الأولى في شكل تقرير تقني() إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كانون الأول/ديسمبر 2010 للنظر فيه.
    b. El informe técnico titulado " Strategies for measuring industrial structure and growth " se ha terminado de preparar y se ha presentado para su publicación; UN ب - وأنجز تقرير تقني بعنوان " استراتيجيات لقياس الهيكل والنمو الصناعيين " وقدم للنشر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more