Citó varias secciones del informe de los auditores que apoyaban sus observaciones. | UN | وأوردت عدداً من اﻷجزاء من تقرير مراجعي الحسابات بما يدعم ملاحظاتها. |
Además, examinaría el informe anual del Tribunal, así como el informe de los auditores externos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينظر في التقرير السنوي للمحكمة فضلا عن تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين. |
informe de los auditores externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 2000 | UN | دال - تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين والبيانات المالية للمحكمة لعام 2000 |
Habida cuenta de la importancia del informe de la Junta de Auditores, se consideró que los debates bienales no bastaban para vigilar de cerca los progresos realizados por el Fondo para aplicar las recomendaciones sobre la comprobación de cuentas. | UN | ونظرا ﻷهمية تقرير مجلس مراجعي الحسابات. رئي أن المناقشة التي تجرى كل سنتين لا تكفي للرصد الوثيق للتقدم الذي يحرزه الصندوق في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات. |
Habida cuenta de la importancia del informe de la Junta de Auditores, se consideró que los debates bienales no bastaban para vigilar de cerca los progresos realizados por el Fondo para aplicar las recomendaciones sobre la comprobación de cuentas. | UN | ونظرا ﻷهمية تقرير مجلس مراجعي الحسابات. رئي أن المناقشة التي تجرى كل سنتين لا تكفي للرصد الوثيق للتقدم الذي يحرزه الصندوق في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات. |
Al realizar la comprobación de los valores indicados en el balance de apertura nos basamos especialmente en el informe de auditoría presentado por los auditores el año anterior. | UN | وفي مراجعة المبالغ الواردة في الميزانية الافتتاحية، اعتمدنا إلى حد كبير على تقرير مراجعي الحسابات عن السنة الماضية. |
De esta forma el órgano rector puede considerar las cuestiones planteadas en el informe del auditor Externo con la certeza de que se basan en hechos comprobados, fiables y presentados de una manera justa. | UN | ويُيسر هذا الأمر نظر هيئة الإدارة في المسائل المثارة في تقرير مراجعي الحسابات الخارجي وذلك على أساس المعرفة الكاملة بأنها قائمة على أساس حقائق سليمة وموثوقة ومعروضة بشكل منصف. |
informe de los auditores externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 2001 | UN | واو - تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين والبيانات المالية للمحكمة لعام 2001 |
Además, la Reunión examinaría el informe anual del Tribunal, así como el informe de los auditores externos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينظر الاجتماع في التقرير السنوي للمحكمة وفي تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين. |
¿El informe de los auditores de las empresas cotizadas en bolsas puede ser consultado por los miembros y por el público en general? | UN | هل يُتاح تقرير مراجعي الحسابات عن الشركات المُسجّلة للأعضاء وللجمهور؟ |
78. Estas recomendaciones se basaban en las observaciones formuladas en la sección del informe de los auditores relativa a la administración del efectivo. | UN | ٧٨ - انبثقت هذه التوصيات عن الملاحظات الواردة في الفرع الخاص باﻹدارة النقدية من تقرير مراجعي الحسابات. |
Estos problemas, entre otros, no son nuevos; por lo tanto, es absolutamente necesario que el ACNUR se dedique sin demora a corregirlos y que adopte las medidas necesarias para que no vuelvan a plantearse los mismos problemas en el próximo informe de los auditores. | UN | وأضافت أن هذه المشاكل من بين مشاكل أخرى ليست جديدة، كما يتعين حتما على المفوضية أن تعكف دون تأخير على تنظيم نفسها وأن تنتهج طريقة تتفادى بها ظهور نفس هذه المشاكل من جديد في تقرير مراجعي الحسابات القادم. |
Algunas delegaciones preguntaron si el informe de los auditores externos correspondiente a 2004 podría ponerse a disposición de la Reunión en curso de los Estados partes. | UN | 28 - واستفسر بعض الوفود عن إمكانية إتاحة تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين لسنة 2004 للاجتماع الحالي للدول الأطراف. |
informe de la Junta de Auditores sobre los fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados - Suplemento No. 5E | UN | تقرير مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين - الملحق رقم 5 هاء |
Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas, que incluye la opinión de la Junta sobre esas cuentas. | UN | ويشرفني أيضا أن أقدم تقرير مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه، بما في ذلك الرأي الذي أبداه بشأنها مراجعو الحسابات. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) decidió incluir información sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la OSSI en el informe de la Junta de Auditores. | UN | قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدراج معلومات عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالمكتب في تقرير مراجعي الحسابات. |
En el informe de la Junta de Auditores se reconoce que el UNFPA goza de buena salud financiera. | UN | 2 - ويشهد تقرير مراجعي الحسابات بسلامة الموقف المالي للصندوق. |
Con respecto al producto concreto mencionado en el informe de la Junta de Auditores - encerados plásticos reforzados - el ACNUR ya ha encontrado cuatro nuevos proveedores. | UN | وفيما يتعلق بالمنتج المعين الذي أشار اليه تقرير مراجعي الحسابات - أي التربولين المصنوع من البلاستيك المقوى - حددت المفوضية بالفعل أربعة موردين جدد. |
La Comisión intercambió opiniones con los auditores y con los representantes del Secretario General sobre las recomendaciones contenidas en los párrafos 57 y 155 del informe de auditoría. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع مراجعي الحسابات ومع ممثلي الأمين العام بشأن التوصية الواردة في الفقرتين 57 و 155 من تقرير مراجعي الحسابات. |
La ley también determina los contenidos del informe de auditoría, que debe aparecer como anexo a la cuenta de pérdidas y ganancias y al balance. | UN | وينصّ القانون كذلك على إدراج تقرير مراجعي الحسابات كمرفق لحساب الأرباح والخسائر وبيان الميزانية العمومية، ويحدد محتويات تقرير مراجعي الحسابات. |
En el informe del auditor se estudia la gestión del proyecto, prestando especial atención a sus aspectos financieros y a la relación existente entre los insumos y los productos. Dentro de ese marco, los auditores examinan también cuestiones tales como la formulación del proyecto y la eficacia del mismo. | UN | ويقيم تقرير مراجعي الحسابات إدارة المشروع، مركزا على الجوانب المالية للمشروع وعلاقة المدخلات مع المخرجات: وفي هذا السياق، ينظر مراجعو الحسابات أيضا في مسائل كصياغة المشروع وفعاليته. |
Al examinar el informe de auditoría la Junta observó que los auditores no se habían ajustado a su mandato, pues no habían observado la metodología que exigía la Oficina de Auditoría e Investigaciones para las auditorías, y en su informe no figuraban riesgos ni causas profundas de las conclusiones de la auditoría; | UN | وبفحص تقرير مراجعي الحسابات لاحظ المجلس أن مراجعي الحسابات لم يتبعوا الاختصاصات، حيث أنهم لم يلتزموا بمنهجية مراجعة الحسابات التي يشترطها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، كما لم يحتو تقريرهم على المخاطر والأسباب الجذرية لنتائج مراجعة الحسابات؛ |
Esta recomendación se reiteró en el párrafo 14 del informe de la Junta correspondiente al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007 (véanse las observaciones que figuran en la sección A). | UN | 600 - كررت التوصية المذكورة أعلاه في الفقرة 14 من تقرير مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر التعليقات الواردة في الفرع ألف). |