El Sr. Vercellone ha logrado obtener aprobación para la creación de un comité técnico sobre justicia de menores. | UN | وقد نجح السيد فيرسيلوني في الحصول على الموافقة على إنشاء لجنة تقنية بشأن قضاء اﻷحداث. |
Curso técnico sobre camiones pesados y semipesados | UN | دورة تقنية بشأن الشاحنات الثقيلة والمتوسطة |
Preparación de directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes y metodología para la labor futura relacionada con contaminantes orgánicos persistentes; | UN | `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
- Durante la inspección se celebraron tres reuniones técnicas sobre las máquinas Matrix Churchill. | UN | - وعقدت في أثناء التفتيش ثلاثة اجتماعات تقنية بشأن آلات ماتركس تشرشل. |
Nota técnica sobre la metodología utilizada en el informe orientado hacia los resultados | UN | مذكرة تقنية بشأن المنهجية المتبعة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج |
Nota técnica sobre definiciones, fuentes y cobertura | UN | ملاحظة تقنية بشأن التعاريف، والمصادر والتغطية |
A solicitud de los Gobiernos, la OEA ha participado en la preparación y publicación de varios documentos técnicos sobre tecnologías alternativas para aumentar la disponibilidad de agua en América Latina y el Caribe. | UN | وقد اشتركت منظمة الدول اﻷمريكية، بناء على طلب من الحكومات، في إعداد ونشر عدة وثائق تقنية بشأن التكنولوجيات البديلة لزيادة توفر المياه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Alentó a que se incluyeran en ese manual directrices técnicas para su aplicación; | UN | وشجعت على إدراج مبادئ توجيهية تقنية بشأن التنفيذ في الدليل؛ |
Diferido: material técnico sobre la primera fase del atlas de recursos naturales y energía en África. | UN | إرجاء: مواد تقنية بشأن المرحلة اﻷولى من أطلس الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا. |
Diferido: material técnico sobre la primera fase del atlas de recursos naturales y energía en África. | UN | إرجاء: مواد تقنية بشأن المرحلة اﻷولى من أطلس الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا. |
El representante del Perú apoyó la celebración de un simposio técnico sobre migración. | UN | ورحب ممثل بيرو بعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة. |
La secretaría preparará un documento técnico sobre este tema para el noveno período de sesiones del OSE. | UN | وستعد اﻷمانة ورقة تقنية بشأن هذا الموضوع من أجل الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
También se celebraron conversaciones técnicas sobre armas químicas, en el curso de las cuales se lograron avances de importancia, y sobre misiles balísticos. | UN | وأجريت أيضا محادثات تقنية بشأن اﻷسلحة الكيميائية، التي أحرز خلالها بعض التقدم الهام، وبشأن القذائف التسيارية. |
Estas cuestiones podrían examinarse en la mesa redonda y también en reuniones técnicas sobre las cuestiones de metodología. | UN | ويمكن تناول هذه المسائل في هذا الاجتماع للمائدة المستديرة، وكذلك في حلقات تدارس تقنية بشأن المسائل المنهجية. |
Con arreglo al Convenio de Basilea se han iniciado ya actividades relacionadas con la elaboración de directrices técnicas sobre la gestión, el tratamiento y la eliminación de residuos hospitalarios. | UN | وقد بدأ العمل بالفعل، بموجب اتفاقية بازل، في وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن إدارة ومعالجة وتصريف نفايات المستشفيات. |
Preparación de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Nota técnica sobre definiciones, fuentes y cobertura | UN | ملاحظة تقنية بشأن التعاريف والمصادر والتغطية |
El PNUD participó en un foro sobre pobreza urbana y en una reunión de consulta de índole técnica sobre descentralización. | UN | وشارك البرنامج اﻹنمائي في منتدى بشأن الفقر في الحضر وفي مشاورة تقنية بشأن اﻷخذ باللامركزية. |
1981 Gira técnica sobre Sistema de Tránsito y Transporte Terrestre, Tokio. | UN | 1981 جولة تقنية بشأن نظام المرور والنقل البري، طوكيو. |
El Gobierno de Italia ofreció asistencia financiera a la UNCTAD para preparar documentos técnicos sobre los sistemas de transporte de tránsito en distintas subregiones sin litoral. | UN | وقدمت حكومة إيطاليا مساعدة مالية للأونكتاد في إعداد ورقات تقنية بشأن نظم النقل العابر في مناطق فرعية غير ساحلية مختلفة. |
4. Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los | UN | 4 - إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات |
Taller técnico para promover la función de los centros y redes regionales | UN | - حلقة عمل تقنية بشأن تعزيز دور المراكز والشبكات الإقليمية |
Añadió que el UNICEF estaba dispuesto a prestar asistencia técnica para preparar dicha observación general. | UN | وأضاف قائلاً إن اليونيسيف مستعدة لتقديم مساعدة تقنية بشأن تعليق عام من هذا القبيل. |
:: Asistencia técnica en relación con el convenio No. 144, relativo a la consulta tripartita, y el proceso de ratificación | UN | :: تقديم مساعدات تقنية بشأن الاتفاقية رقم 144 المتعلقة بالعملية الثلاثية الأطراف وعملية التصديق |
El Grupo de Apoyo aprobó una declaración sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas y preparó un documento técnico de posición sobre el tema. | UN | واعتمد فريق الدعم المشترك بيانا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وأعد ورقة موقف تقنية بشأن هذا الموضوع. |