"تقولوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • digas
        
    • digan
        
    • digáis
        
    • dijeron
        
    • diga
        
    • dicen
        
    • dicho
        
    • dijiste
        
    • decirle
        
    • decirse
        
    • digais
        
    • dijisteis
        
    • decís
        
    • decir algo
        
    No me digas que te tomaste el Kool-Aid después de un día. Open Subtitles لا تقولوا لي أن كنت أخذت كوول الاسعاف بعد يوم.
    Y no me digas que es tu mamá, porque he oído eso antes. Open Subtitles ولا تقولوا لي أنها أمك، لأنني سمعت أن واحد من قبل.
    si Mamá pregunta... No le digan que no se arrancar un carro. Open Subtitles إذا سألت امكم لا تقولوا لها أنني شغلت السيارة هكذا
    Necesito que digan algo como "estoy de acuerdo" para que sea legal. Open Subtitles لازلت أحتاج منكم أن تقولوا مواقين فقط ليكون رسمياً ..
    Ya que la madre de Ellie no pudo hacerlo, nadie tiene vino hasta que digáis algo bonito de Ellie. Open Subtitles بما ان والدة ايللي لم تفعلها لن تحصلوا علي نبيذ حتي تقولوا شيئا جيدا عن ايللي
    Pidieron al alienígena, no dijeron nada de uno de los nuestros. Open Subtitles طلبتم الفضائي. لم تقولوا شيئًا عن البشر.
    Pero no se lo digas a Lina. Open Subtitles لكن لا تقولوا للينا انها بالموقع.
    No me lo digas, te dejé el flequillo demasiado corto. Open Subtitles لا تقولوا لي، قص الدوي الخاصة بك قصيرة جداً
    No me digas que es doloroso. No te creeré. Open Subtitles لا تقولوا لي أنه مؤلم، لأنني لا أعتقد لك.
    Si alguien trata de volver a hablar contigo no le digas nada a nadie, ¿entiendes? Open Subtitles إن حاول أحدهم التحدّث إليكم لا تقولوا شيئا مفهوم ؟
    Vamos, no me digas porque no son Tfllagha por Open Subtitles هيا، لا تقولوا لي أنكما لم تفعلاها من قبل
    Sí, y no digas que es porque quieres demasiado a los leones. Open Subtitles نعم، ولا تقولوا أنه لأنكِ تحب الأسود بشدة.
    Así que por favor no digan nada. Solo aún no estoy lista para decirle. Open Subtitles لذا، من فضلكم لا تقولوا لها شيئاً انا لست مستعدة لإخبارها بعد.
    Es muy importante que no le digan a nadie que me vieron. Open Subtitles من المهم للغاية ألّا تقولوا لأي أحد أنكم قد شاهدموني
    No digan nada, pero vean si pueden sentir las emociones de su compañero. Open Subtitles لا تقولوا أي شيء ولكن انظروا إن استطعتم الإحساس بمشاعر شريككم
    - No les digáis en qué han fallado. Open Subtitles لا تقولوا لهم أين فاتهم الهدف إلا لو سألوا
    ¿Por qué no me dijeron que una buena puntuación no era bueno? Open Subtitles لماذا لم تقولوا لي أن النتيجة الجيدة ليست أمراً جيداً ؟
    No me diga, ella es la dieta para caber en el vestido de novia? Open Subtitles لا تقولوا لي، وقالت انها اتباع نظام غذائي لتنسجم مع فستان الزفاف؟
    No me importa si mamá y tú nunca más se dicen una palabra amable, pero estoy harta de criarlos a ambos. Open Subtitles لا اهتم إذا أنت و أمي لم تقولوا أي كلمه طيبة أخرى لبعضكم البعض ولكنني مللت و متعبه من التصرف كوالد لكما أنتما الإثنان
    Todavía no ha dicho nada sobre la razón por la que nos vamos a pique. Open Subtitles أنتم لم تقولوا أي شيء حتى الآن ونحن معرضون للإفلاس
    ¿Por qué no me lo dijiste anoche cuando hablamos? Open Subtitles لما لم تقولوا لى ذلك البارحة, عندما كلمتك ؟
    La conclusión es que puede decirse que llegamos a un punto muerto. UN وأدنى ما في الأمر أنكم يمكن أن تقولوا إننا وصلنا إلى مأزق.
    No le digais nunca a mi madre que dije eso. Open Subtitles لا تقولوا لأمي أني قلت هذا أبدًا
    dijisteis que queríais follar con nosotros. ¿Qué se supone vamos a pensar? Open Subtitles كان عليكن أن تقولوا بأنكم تريدون أن نضاجعكم ماذا كان عليكن أن تفكروا به؟
    Es difícil notar la diferencia cuando decís "Para ya" Open Subtitles بين انتم أن تقولوا توقف لأني أريدكم أن تتوقفوا ,
    Entonces, ¿hay algo nuevo? O ¿desean decir algo ahora? UN فما هو الجديد إذن؟ هل ترغبون في أن تقولوا شيئاً الآن؟ تفضلوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more