Sigo en el proyecto aunque esté en desuso, porque todo el mundo lo está haciendo. | TED | وما زلت أقوم بهذا المشروع ولكن عاف عليه الزمن، لأنكم تقومون به جميعاً |
Querías que supiera todo lo que estaban haciendo, así que hiciste... una revista para ella. | Open Subtitles | اردتي ان تعلم بمجرى كل شيء تقومون به.. لذا قمتي بعمل مجلة لها.. |
Vamos. Una simple Comisario de un Condado llama al FBI por suicidios potenciales y dejan todo lo que están haciendo ¿y vienen aquí? | Open Subtitles | بربكِ، شريف بلدة منذ مدة قصيرة تتصل بالشرطة الفيدرالية عن حالات انتحار محتملة وتتركون ما تقومون به وتتأتون إلى هنا؟ |
Una cosa que ustedes si hacen es evitar que se escriba buen software. | Open Subtitles | الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب |
Quiero decir que admiro el trabajo que ustedes hacen, manteniendo las calles seguras para el ciudadano promedio como yo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول بأنني معجب بالأعمال التي تقومون بها تبقون الشوارع آمنة للمواطنين العاديين أمثالي |
Escuchar de verdad, no solo poner cara como que escuchas, como haces siempre. | Open Subtitles | لا أن تأتوا بذلك الوجه المتظاهر بالإصغاء كما تقومون بذلك دائماً |
¿Qué hacéis para divertiros? | Open Subtitles | أوه , لا بالمناسبة ما الذي تقومون به من أجل الترفيه هنا ؟ |
Según las notas de Danny, ustedes estuvieron haciendo avances en los homicidios de transporte. | Open Subtitles | طبقاً لملاحظات داني لقد كنتم تقومون بغارت للبحث عن قتلة سائقي الشاحنة. |
Entonces, el acto es algo que se está haciendo para su memorial, o... | Open Subtitles | اذن الحفلة الخيرية تقومون بها .. لجمع اموال لذكراها ، او |
ustedes están haciendo eso de los policías poniendo palabras en mi boca. | Open Subtitles | أنتم تقومون بأعمال الشرطة تلك تحاولون وضع الكلمات في فمي |
Por una vez, ineptos, están en verdad haciendo un trabajo medio decente. | Open Subtitles | في الحقيقة أنتم أيها التافهون تقومون بعمل لا بأس به |
Sé que ya has tomado una decisión, pero tengo que decir que creo que lo que estás haciendo es una locura. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك قدمت بالفعل عقلك، ولكن أود فقط أن أقول، وأنا أعتقد ما تقومون به هو مجنون. |
Lo que está haciendo, se llama encarcelamiento ilegal y el contrabando humano. | Open Subtitles | ما تقومون به، يطلق عليه السجن غير القانوني وتهريب البشر. |
Sé lo que estás haciendo, intentando quitarle a Lucifer su casa en la Tierra, para que pueda ayudarte a volver a la Ciudad de Plata. | Open Subtitles | أنا أعرف ما تقومون به، يحاول أن يسلب المنزل إبليس على الأرض، حتى انه يمكن أن تساعدك على الحصول على العودة |
Caminamos sobre su espalda, respiramos su aire, comemos su comida. Y hacen mi voluntad. | Open Subtitles | نحن نعمل بارادته، نتنفس هواءه و نأكل طعامه و تقومون بما أريد |
¿De acuerdo? Así que si tratan de hacer esa mierda que normalmente hacen, | Open Subtitles | حسناً، لذا إن حاولتم القيام بتصرفاتكم الطائشة التي تقومون بها عادة |
No sé si ustedes las musas hacen esa clase de cosas pero te lo agradecería. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنتم تقومون بهكذا شيء أيها المُلهمات, لكنني سأقدر ذلك |
Y, ¿sabes cuándo sientes que es una mala idea, pero aun así lo haces? | Open Subtitles | وأتعلمون حينما تشعرون أنها فكرةً سيئة لكن تقومون بذلك على أية حال؟ |
Es barato, si haces investigación básica y tienes un laboratorio. | TED | حسنا، ستكون كذلك إن كنتم تقومون بأبحاث أساسية ولديكم مختبر. |
Se me llena el corazón de lágrimas de gozo, con lo que hacéis. | Open Subtitles | يملأ قلبي بدموع الفرح ما تقومون به يا رفاق |
Todo lo que hace aquí es buscar una ayuda que no va a encontrar. | Open Subtitles | كل ما تقومون به هنا هو يبحث عن مساعدة أنك لن تحصل. |
Dios, quizá la próxima vez hagan lo que les pido, ustedes dos. | Open Subtitles | يإلهي، ربما في المرة القادمة تقومون بما أمركم به، كلاكما |
Vais a actuar una a una, sin el apoyo de vuestros adorables padres o los gritos de vuestras compañeras desde el banquillo. | Open Subtitles | سـ تقومون بـ الأداء .. واحدة تلـو الأخرى من دون دعـم أهـاليكم المُحبين أو مشجعيكم من الفريق في الكواليس |
¡Usted dice que quiere ayudarnos, y luego nos apuñala por la maldita espalda! | Open Subtitles | تقولون أنم تريدون مساعدتنا , ومن ثم تقومون بطعننا في الظهر. |
Muchas gracias, señor Presidente, por su labor durante su Presidencia y hoy especialmente. | UN | شكراً جزيلاً سيدي الرئيس على كل ما تقومون به من أعمال أثناء رئاستكم وما تقومون به اليوم. |