"تقومون" - Translation from Arabic to Spanish

    • haciendo
        
    • hacen
        
    • haces
        
    • hacéis
        
    • hace
        
    • ustedes
        
    • hagan
        
    • Vais
        
    • usted
        
    • señor
        
    Sigo en el proyecto aunque esté en desuso, porque todo el mundo lo está haciendo. TED وما زلت أقوم بهذا المشروع ولكن عاف عليه الزمن، لأنكم تقومون به جميعاً
    Querías que supiera todo lo que estaban haciendo, así que hiciste... una revista para ella. Open Subtitles اردتي ان تعلم بمجرى كل شيء تقومون به.. لذا قمتي بعمل مجلة لها..
    Vamos. Una simple Comisario de un Condado llama al FBI por suicidios potenciales y dejan todo lo que están haciendo ¿y vienen aquí? Open Subtitles بربكِ، شريف بلدة منذ مدة قصيرة تتصل بالشرطة الفيدرالية عن حالات انتحار محتملة وتتركون ما تقومون به وتتأتون إلى هنا؟
    Una cosa que ustedes si hacen es evitar que se escriba buen software. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    Quiero decir que admiro el trabajo que ustedes hacen, manteniendo las calles seguras para el ciudadano promedio como yo. Open Subtitles أريد فقط أن أقول بأنني معجب بالأعمال التي تقومون بها تبقون الشوارع آمنة للمواطنين العاديين أمثالي
    Escuchar de verdad, no solo poner cara como que escuchas, como haces siempre. Open Subtitles لا أن تأتوا بذلك الوجه المتظاهر بالإصغاء كما تقومون بذلك دائماً
    ¿Qué hacéis para divertiros? Open Subtitles أوه , لا بالمناسبة ما الذي تقومون به من أجل الترفيه هنا ؟
    Según las notas de Danny, ustedes estuvieron haciendo avances en los homicidios de transporte. Open Subtitles طبقاً لملاحظات داني لقد كنتم تقومون بغارت للبحث عن قتلة سائقي الشاحنة.
    Entonces, el acto es algo que se está haciendo para su memorial, o... Open Subtitles اذن الحفلة الخيرية تقومون بها .. لجمع اموال لذكراها ، او
    ustedes están haciendo eso de los policías poniendo palabras en mi boca. Open Subtitles أنتم تقومون بأعمال الشرطة تلك تحاولون وضع الكلمات في فمي
    Por una vez, ineptos, están en verdad haciendo un trabajo medio decente. Open Subtitles في الحقيقة أنتم أيها التافهون تقومون بعمل لا بأس به
    Sé que ya has tomado una decisión, pero tengo que decir que creo que lo que estás haciendo es una locura. Open Subtitles أنا أعلم أنك قدمت بالفعل عقلك، ولكن أود فقط أن أقول، وأنا أعتقد ما تقومون به هو مجنون.
    Lo que está haciendo, se llama encarcelamiento ilegal y el contrabando humano. Open Subtitles ما تقومون به، يطلق عليه السجن غير القانوني وتهريب البشر.
    Sé lo que estás haciendo, intentando quitarle a Lucifer su casa en la Tierra, para que pueda ayudarte a volver a la Ciudad de Plata. Open Subtitles أنا أعرف ما تقومون به، يحاول أن يسلب المنزل إبليس على الأرض، حتى انه يمكن أن تساعدك على الحصول على العودة
    Caminamos sobre su espalda, respiramos su aire, comemos su comida. Y hacen mi voluntad. Open Subtitles نحن نعمل بارادته، نتنفس هواءه و نأكل طعامه و تقومون بما أريد
    ¿De acuerdo? Así que si tratan de hacer esa mierda que normalmente hacen, Open Subtitles حسناً، لذا إن حاولتم القيام بتصرفاتكم الطائشة التي تقومون بها عادة
    No sé si ustedes las musas hacen esa clase de cosas pero te lo agradecería. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم تقومون بهكذا شيء أيها المُلهمات, لكنني سأقدر ذلك
    Y, ¿sabes cuándo sientes que es una mala idea, pero aun así lo haces? Open Subtitles وأتعلمون حينما تشعرون أنها فكرةً سيئة لكن تقومون بذلك على أية حال؟
    Es barato, si haces investigación básica y tienes un laboratorio. TED حسنا، ستكون كذلك إن كنتم تقومون بأبحاث أساسية ولديكم مختبر.
    Se me llena el corazón de lágrimas de gozo, con lo que hacéis. Open Subtitles يملأ قلبي بدموع الفرح ما تقومون به يا رفاق
    Todo lo que hace aquí es buscar una ayuda que no va a encontrar. Open Subtitles كل ما تقومون به هنا هو يبحث عن مساعدة أنك لن تحصل.
    Dios, quizá la próxima vez hagan lo que les pido, ustedes dos. Open Subtitles يإلهي، ربما في المرة القادمة تقومون بما أمركم به، كلاكما
    Vais a actuar una a una, sin el apoyo de vuestros adorables padres o los gritos de vuestras compañeras desde el banquillo. Open Subtitles سـ تقومون بـ الأداء .. واحدة تلـو الأخرى من دون دعـم أهـاليكم المُحبين أو مشجعيكم من الفريق في الكواليس
    ¡Usted dice que quiere ayudarnos, y luego nos apuñala por la maldita espalda! Open Subtitles تقولون أنم تريدون مساعدتنا , ومن ثم تقومون بطعننا في الظهر.
    Muchas gracias, señor Presidente, por su labor durante su Presidencia y hoy especialmente. UN شكراً جزيلاً سيدي الرئيس على كل ما تقومون به من أعمال أثناء رئاستكم وما تقومون به اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more