"تقييمات الأداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las evaluaciones de la actuación profesional
        
    • evaluación de la actuación profesional
        
    • las evaluaciones del desempeño
        
    • evaluaciones del rendimiento
        
    • las evaluaciones de los resultados
        
    • evaluaciones de desempeño
        
    • evaluaciones de la actuación profesional se
        
    • evaluaciones de su actuación
        
    • tu revisión de desempeño
        
    Incorporar la coordinación y la colaboración en las evaluaciones de la actuación profesional y los incentivos UN إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    En otros casos, lo más apropiado era una medida administrativa y se obró en consecuencia mediante las evaluaciones de la actuación profesional y la amonestación administrativa. UN وفي حالات أخرى، كان الإجراء الإداري أكثر ملاءمة، فاتخذت الإجراءات اللازمة عن طريق تقييمات الأداء وتوجيه اللوم الإداري.
    Recomendación 7: incorporar la coordinación y la colaboración en las evaluaciones de la actuación profesional y los incentivos UN التوصية 7 : إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    La Misión envía circulares informativas a todo su personal en las que destaca la importancia de completar su evaluación de la actuación profesional. UN تُرسل البعثة إلى جميع موظفيها تعميمات إعلامية تشدد على أهمية استكمال تقييمات الأداء الخاصة بهم.
    También se incluyeron sugerencias pertinentes en las evaluaciones del desempeño de los auditores residentes jefes. UN وضُمِّنت مقترحات متعلقة بذلك أيضا في تقييمات الأداء التي أعدها كبير مراجعي الحسابات المقيمين.
    evaluaciones del rendimiento del personal con nombramientos de duración limitada UN التعيينات المحدودة المدة: تقييمات الأداء
    La gestión del riesgo es una de las principales responsabilidades de todo el personal y sólo puede resultar eficaz mediante un proceso formalizado que incluya la integración de los deberes y acciones de gestión del riesgo en las evaluaciones de los resultados. UN وتمثل إدارة المخاطر إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها جميع الموظفين، ولا يمكن أن تكون فعالة إلا من خلال عملية رسمية تشمل دمج مهام وإجراءات إدارة المخاطر في تقييمات الأداء.
    El 92% de las evaluaciones de la actuación profesional fueron satisfactorias y sólo fueron insatisfactorias en el 0,3% de los casos. UN وكانت نسبة 92 في المائة من تقييمات الأداء مرضية، و 0.3 في المائة غير مرضية.
    La MONUC está efectuando el seguimiento del proceso a fin de asegurar que las evaluaciones de la actuación profesional se completen en fecha oportuna. UN وتقوم البعثة بمتابعة العملية لكفالة إنجاز تقييمات الأداء في الوقت المناسب. إدارة الإجازات
    Garantizar que las oficinas regionales del ONU-Hábitat presenten todas las evaluaciones de la actuación profesional en relación con los contratos de consultoría y servicios UN كفالة قيام المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات
    las evaluaciones de la actuación profesional deben estar vinculadas con la capacitación de los funcionarios, mientras que es necesario definir la rendición de cuentas y hay que establecer un sistema de evaluación de 360 grados. UN إذ ينبغي أن ترتبط تقييمات الأداء بتدريب الموظفين، بينما ينبغي تعريف المساءلة وإرساء نظام تقييم شامل.
    El Centro Mundial de Servicios sigue vigilando y controlando las prórrogas de contrato y los incrementos periódicos dentro de la categoría basados en las evaluaciones de la actuación profesional UN ويواصل مركز الخدمات العالمية رصد ومراقبة تمديدات العقود ومنح الزيادات الدورية بناء على تقييمات الأداء المرفق الأول
    :: En ocasiones anteriores hemos observado que las tasas de finalización de las evaluaciones de la actuación profesional en las misiones de mantenimiento de la paz eran bajas. UN :: لاحظنا في السابق معدلات متدنية من تقييمات الأداء المنجزة في بعثات حفظ السلام.
    A fin de que las evaluaciones de la actuación profesional no estén sistemáticamente sesgadas contra la mujer, se recomienda que se examine la medida siguiente: UN 122 - ضمانا لعدم اتسام تقييمات الأداء بالتحيز المنهجي ضد المرأة، يوصى باستعراض التدبير التالي:
    La Secretaría observó que contaba con varios mecanismos para asegurar que los supervisores concluyeran a tiempo las evaluaciones de la actuación profesional, a saber, la prórroga de los contratos, los ascensos, los incrementos por mérito y la separación del servicio. UN وعلّقت الأمانة قائلة إن لديها عددا من الآليات لضمان قيام المشرفين بإتمام تقييمات الأداء في حينها، الأمر الذي له صلة بتمديد العقود والترقيات وعلاوات الجدارة وإنهاء الخدمة.
    Se citaron fallos recientes del Tribunal Administrativo de la OIT y se hizo hincapié en el derecho de los funcionarios a la apelación en el contexto de la evaluación de la actuación profesional. UN وفي إشارة إلى الأحكام الصادرة مؤخّرا عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، تم التأكيد على حق الموظفين في التظلّم في سياق تقييمات الأداء.
    La Comisión también observa que el 13% del personal no ha completado la evaluación de la actuación profesional en el ciclo 2012-2013 y espera que todo el personal complete su evaluación en cada ciclo. UN وتشير اللجنة إلى أن 13 في المائة من الموظفين لم يُكملوا تقييمات الأداء لدورة 2012-2013، وهي تتوقع أن يكمل جميع الموظفين تقييمات الأداء الخاصة بهم في كل دورة أداء.
    El personal administrativo superior debería cerciorarse de que haya especialistas en cuestiones de género en sus oficinas, de que el personal se responsabilice de esas cuestiones y de que la incorporación de la perspectiva de género se tenga presente en las evaluaciones del desempeño. UN وعلى الإدارة العليا أن تكفل توافر خبرات فنية في الشؤون الجنسانية بمكاتبها؛ وأن الموظفين يخضعون للمساءلة، وأن يكون تعميم مراعاة المنظور الجنساني أحد معايير تقييمات الأداء.
    El objetivo de lograr el equilibrio de género debe tenerse en cuenta en las evaluaciones del desempeño a fin de motivar a los responsables de su consecución. UN 64 - وذكر أن هدف تحقيق التوازن بين الجنسين ينبغي أن يدرج في تقييمات الأداء لتحفيز المسؤولين عن تنفيذه.
    La Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad sigue alentando a todos los interesados a que, como práctica corriente, hagan constar las funciones y responsabilidades en materia de seguridad en las descripciones de funciones de los puestos y en los mandatos y las evaluaciones del rendimiento. UN وتواصل الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية تشجيع جميع الجهات المعنية على أن تعكس الأدوار والمسؤوليات كمسألة بديهية في الوصف الوظيفي وفي الصلاحيات وفي تقييمات الأداء.
    La gestión del riesgo es una de las principales responsabilidades de todo el personal y sólo puede resultar eficaz mediante un proceso formalizado que incluya la integración de los deberes y acciones de gestión del riesgo en las evaluaciones de los resultados. UN وتمثل إدارة المخاطر إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها جميع الموظفين، ولا يمكن أن تكون فعالة إلا من خلال عملية رسمية تشمل دمج مهام وإجراءات إدارة المخاطر في تقييمات الأداء.
    :: Realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    Alan y yo haremos tu revisión de desempeño por teléfono mañana. Open Subtitles سأتولى أنا و (ألان) تقييمات الأداء على الهاتف غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more