En 1996 se organizó en Beirut un seminario regional de evaluación del papel de las instituciones de fomento de empresas en el desarrollo económico. | UN | ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية. |
evaluación del papel de la oficina del país en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. | UN | `4 ' تقييم دور المكاتب القطرية في تنسيق التعاون الإنمائي. |
evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. Acto: Reunión mundial. | UN | تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية، المناسبة: اجتماع عالمي. |
ii) Adviertan que para evaluar la función de los bosques plantados en la ordenación forestal sostenible es necesario reconocer la importancia crítica de los contextos ecológicos, sociales, culturales y económicos en que funcionan; | UN | `2 ' ملاحظة أن تقييم دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات بحاجة إلى الاعتراف بما للسياقات الإيكولوجية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية من أهمية تؤدي الغابات من خلالها وظيفتها؛ |
:: evaluar el papel de las sanciones y su eficacia para contribuir a la consolidación de la paz y la estabilidad en la subregión | UN | :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية |
evaluación de la función y los enfoques de los servicios en los acuerdos regionales y | UN | تقييم دور ونهج الخدمات في اتفاقات التعاون الاقليميـة |
* La mujer y la desertificación: evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية. |
Reunión mundial sobre la mujer y la desertificación: evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | الاجتماع العالمي بشأن المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية. |
ii) evaluación del papel y la contribución del PNUD en los países que salen de situaciones de conflicto; | UN | ' 2` تقييم دور وإسهام البرنامج في البلدان الخارجة من الصراع؛ |
Además, facilita una mejor evaluación del papel del Examen Ministerial Anual. | UN | كما أنه ييسر تحسين تقييم دور الاستعراض الوزاري السنوي. |
evaluación del papel que desempeña el PNUD en los países de la región árabe que son contribuyentes netos | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
evaluación del papel que desempeña el PNUD en los países de la región árabe que son contribuyentes netos | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
evaluación del papel que desempeña el PNUD en los países de la región árabe que son contribuyentes netos | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
evaluación del papel y la contribución del PNUD en las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في مجالي البيئة والطاقة |
evaluación del papel y la contribución del PNUD en las cuestiones | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في مجالَيْ البيئة والطاقة |
evaluar la función del entorno mundial con respecto a la pequeña empresa, los retos a que ésta debe hacer frente y las oportunidades que se plantean | UN | :: تقييم دور البيئة العالمية فيما يتعلق بالمشاريع التجارية الصغيرة والتحديات التي تواجهها والفرص التي تتيحها |
El objetivo de la misión era evaluar la función y la situación de los defensores de los derechos humanos en el país. | UN | وكان الهدف من البعثة هو تقييم دور وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد. |
En Azerbaiyán se planificó una misión para volver a evaluar la función del ACNUR y orientar mejor las actividades de la Oficina y la labor de defensa de intereses. | UN | وفي أذربيجان، من المزمع أن تقوم بعثة بإعادة تقييم دور المفوضية وتحسين أداء تدخلاتها وجهودها في مجال الدعوة. |
:: evaluar el papel de las sanciones y su eficacia para contribuir a la consolidación de la paz y la estabilidad en la subregión | UN | :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية في سيراليون |
También hay que evaluar el papel de la Comisión al brindar orientación para las políticas del Fondo, que se aplicarán con la supervisión del agente administrativo. | UN | وينبغي أيضاً تقييم دور اللجنة في توفير التوجيه لسياسات الصندوق، التي يجب تنفيذها تحت إشراف الوكيل الإداري. |
evaluación de la función del PNUD en el proceso del documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
Como consecuencia de los cambios históricos que se han producido ante nuestros ojos, creemos que ya ha llegado la hora de volver a examinar seriamente el papel de nuestra región. | UN | ونتيجة للتغيـرات التاريخيــــة التي وقعت أمام أعيننا، نعتقد أن الوقــت قــد حان ﻹعادة تقييم دور منطقتنا تقييما جادا. |
Con respecto a las evaluaciones independientes, como la relativa al papel del PNUD en las situaciones posteriores a los conflictos, era importante que los directivos del PNUD examinaran detenidamente las recomendaciones, aun cuando no estuvieran de acuerdo con ellas. | UN | وفيما يتعلق بالتقييمات المستقلة، من قبيل تقييم دور البرنامج الإنمائي في حالات ما بعد الصراع، من المهم أن تنظر إدارة البرنامج الإنمائي بعناية في التوصيات، حتى وإن لم تكن تتفق معها. |