Habiendo examinado la evaluación de mitad de período del programa para el Segundo Decenio y el programa de acción que de ella deriva, | UN | وقد نظر في تقييم منتصف المدة لبرنامج العقد الثاني، وبرنامج العمل المتصل به، |
En la evaluación de mitad de período del programa del segundo Decenio se establecieron varios hechos importantes. | UN | وقد برزت عدة نتائج رئيسية من تقييم منتصف المدة لبرنامج التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا. |
En la evaluación de mitad de período de los Institutos Tecnológicos Principales de 2002 se concluyó que constituían un modelo útil para la cooperación entre los actores públicos y privados y que debían prolongarse cuatro años | UN | وخلص تقييم منتصف المدة الذي أجري في عام 2002 إلى أن المعاهد التكنولوجية الرائدة نموذج ناجح للتعاون بين القطاعين العام والخاص وأنه ينبغي مواصلة التجربة على مدى أربع سنوات أخرى. |
Para 2004 se prevé realizar una evaluación de mitad de período de la Estrategia de Autosuficiencia de Uganda. | UN | ومن المزمع إجراء تقييم منتصف المدة لاستراتيجية الاعتماد على الذات الأوغندية في أثناء عام 2004. |
El informe sobre la evaluación de mediano plazo de dicha iniciativa se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995. | UN | وسوف يقدم تقرير تقييم منتصف المدة لمبادرة بناء القدرات الافريقية إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
Informe sobre la evaluación de mitad de período sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en África occidental | UN | تقرير عن تقييم منتصف المدة لبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في غرب أفريقيا |
Informe del Secretario General sobre la evaluación de mitad de período de los progresos logrados en la consecución del propósito y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Dicho apoyo se menciona en la evaluación de mitad de período como una de las intervenciones más eficaces. | UN | وورد ذكر هذا الدعم في تقييم منتصف المدة بوصفه أحد أكثر المجالات الفعالة للتدخل. |
Información sobre el examen del proyecto de modalidades, criterios y mandatos adecuados para la evaluación de mitad de período de la Estrategia | UN | معلومات عن استعراض مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
La Oficina también coordinó la evaluación de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas y se encargó de las actividades de promoción dirigidas a lograr una mayor concienciación respecto de dicho Programa. | UN | وقام المكتب أيضا بتنسيق تقييم منتصف المدة لبرنامج عمل بربادوس، واضطلع بمهمة الدعوة للتوعية ببرنامج العمل. |
Otra prioridad del CRIC durante el bienio será llevar a cabo la evaluación de mitad de período de la aplicación de la Estrategia en 2013. | UN | وستكون هناك أولوية أخرى للجنة خلال فترة السنتين تتمثل في تقييم منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية في عام 2013. |
La necesidad de introducir un nuevo indicador podría estudiarse en la evaluación de mitad de período. | UN | يمكن تقييم الحاجة إلى الأخذ بمؤشر إضافي خلال تقييم منتصف المدة. |
Proyecto de modalidades, criterios y mandatos adecuados para la evaluación de mitad de período de la Estrategia | UN | مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
Proyecto de modalidades, criterios y mandatos adecuados para la evaluación de mitad de período de la Estrategia. | UN | مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية. |
Mesa redonda sobre la evaluación de mitad de período de la Estrategia | UN | مناقشة الخبراء بشأن تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
Integración de una perspectiva de género en el documento que se preparará para la evaluación de mitad de período del plan estratégico decenal | UN | إدماج المنظور الجنساني في الوثيقة المقرر إعدادها بشأن تقييم منتصف المدة للخطة الاستراتيجية العشرية |
La Junta Ejecutiva comentó el informe sobre la evaluación de mediano plazo de dicha iniciativa en su tercer período ordinario de sesiones de 1995. | UN | وناقش المجلس التنفيذي تقرير تقييم منتصف المدة لمبادرة بناء القدرات اﻷفريقية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥. |
Está previsto que el examen de mitad de período de la Estrategia que se realizará en 2013 se utilice, entre otras cosas, para evaluar la eficacia del CRIC. | UN | ومن المقرر استخدام تقييم منتصف المدة للاستراتيجية لعام 2013 لتقييم فعالية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ضمن جملة أمور. |
Se prestó particular atención a cuatro esferas prioritarias, siguiendo las recomendaciones hechas por una evaluación a mitad de período del JITAP efectuada por auditores externos en el otoño de 2000. | UN | وتركز اهتمام خاص على أربعة مجالات ذات أولوية، وفقاً للتوصيات التي ترتبت على تقييم منتصف المدة للبرنامج المتكامل والذي أجراه مراجعون خارجيون في خريف عام 2000. |
La Oficina de Evaluación se encargará en adelante de realizar solo evaluaciones de mitad de período para los proyectos ordinarios del FMAM que se hayan comunicado a la Secretaría del FMAM en situación de riesgo o que se ejecuten conjuntamente. | UN | وسوف يجري مكتب التقييم من الآن فصاعداً تقييم منتصف المدة لمشروعات المرفق كاملة الحجم فقط التي أبلغت لدائرة المرفق بأنها عرضة للمخاطر أو نفذت بصورة مشتركة. |
A resultas de la evaluación de mediano plazo, la comisión de servicio de estos oficiales se prorrogó por otro año. | UN | وقد أفضى تقييم منتصف المدة إلى تمديد فترة الإعارة لسنة أخرى. |
Con arreglo al nuevo párrafo 2, se extenderá la participación en la evaluación de mitad del período a cada Estado Miembro con poblaciones indígenas, organizaciones y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, grupos indígenas y otros interesados. | UN | ومن شأن الفقرة الجديدة 2 أن تمد المشاركة في تقييم منتصف المدة إلى كل دولة عضو من الدول ذات الشعوب الأصلية، ومنظمات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة، وجماعات الشعوب الأصلية وغيرها من أصحاب المصلحة. |