Por ejemplo, no era posible determinar a qué funcionarios concretos correspondían los costos salariales y los gastos de viaje. | UN | فقد استحالت، على سبيل المثال، المطابقة بين تكاليف المرتبات وتكاليف السفر لفرادى الموظفين المعنيين. |
Los gastos comunes de personal se calculan al 57% de los gastos de los sueldos internacionales. | UN | وتحتسب التكاليف العامة للموظفين بنسبة 57 في المائة من تكاليف المرتبات الدولية. |
:: Aumento de los costos de sueldos estándar del personal civil de contratación internacional | UN | :: زيادة في تكاليف المرتبات القياسية بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين |
Cifras basadas en la experiencia de la Misión, sobre la base de un 20% de los gastos de sueldos. | UN | استنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة على أساس 20 في المائة من تكاليف المرتبات. |
Por lo tanto, ha sido necesario buscar el medio de realizar una economía de 154 millones de dólares reduciendo los gastos por concepto de sueldos y los demás gastos. | UN | لذلك وجب البحث عن وسيلة لتحقيق وفورات قدرها ١٥٤ مليون دولار بخفض تكاليف المرتبات والنفقات اﻷخرى. |
El costo de los sueldos y gastos conexos correspondientes a los servicios prestados durante el año civil. | UN | تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية. |
Con estas medidas combinadas se logrará un ahorro anual de 378.000 dólares en los costos de los sueldos. | UN | وستحقق هذه الإجراءات مجتمعة وفورات سنوية قدرها 000 378 دولار في تكاليف المرتبات. |
El pequeño aumento en la asistencia temporal refleja el aumento de los costos salariales, para tener en cuenta el incesante aumento del costo de vida en el país, mientras que el gasto en horas extraordinarias y viajes locales se ha reducido. | UN | وترجع الزيادة الهامشية في بند المساعدة المؤقتة إلى زيادة تكاليف المرتبات لمراعاة ارتفاع تكاليف المعيشة في البلد، أما الساعات اﻹضافية والسفر المحلي فقد أُدخل عليهما تخفيض. |
C. Cambios de los costos salariales estándar | UN | جيم - التغيرات في تكاليف المرتبات القياسية |
Por ejemplo, Colombia, el Senegal y Zimbabwe han empezado a contratar maestros con un nivel más bajo de educación oficial pero más formación práctica, reduciendo así los costos salariales. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد شرعت زمبابوي والسنغال وكولومبيا في استئجار مدرسين نالوا قسطا أقل من التعليم النظامي ولكنهم تلقوا قدرا أكبر من التدريب أثناء الخدمة، مما أدى إلى تخفيض تكاليف المرتبات. |
Por consiguiente, el cargo anteriormente propuesto del 4% imputable a los gastos de los sueldos en todos los tipos de presupuesto ha sido revisado al alza, siendo ahora del 8%. | UN | وبناء عليه، تم تنقيح المبلغ الذي اقترح فرضه بنسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات من جميع الأنواع إلى 8 في المائة. |
Las tasas aplicadas a los gastos de los sueldos necesitarían ajustarse periódicamente para velar por que se sufraguen las necesidades de aportaciones y se cumplan los objetivos de financiación. | UN | وسيكون من الضروري تعديل معدلات الخصم من تكاليف المرتبات دوريا لكفالة تلبية الاحتياجات من الاشتراكات وتحقيق هدف التمويل. |
Esto ha afectado a los costos operacionales locales de la secretaría, cuyo mayor componente son los costos de sueldos y algunos costos de prestación de servicios de conferencias. | UN | وقد أثر هذا في تكاليف التشغيل المحلية للأمانة، التي تشكل تكاليف المرتبات وتكاليف معينة لخدمة المؤتمرات أكبر عنصر فيها. |
El incremento respecto de los recursos aprobados para el período en curso obedece a la variación de los costos de sueldos estándar. | UN | وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية. 26.2 دولار |
ii) Establecer un cargo equivalente al 4% de los gastos de sueldos respecto de todos los presupuestos, que se aplicará al costo de los sueldos pagados al personal | UN | ' 2` تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، كي تخصم من التكاليف المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين |
ii) Establecer un cargo equivalente al 4% de los gastos de sueldos respecto de todos los presupuestos, que se aplicará al costo de los sueldos pagados al personal | UN | ' 2` ' 2` تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، من التكلفة المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين |
La reducción neta de 5,6 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido inferiores a los proyectados en la consignación inicial. | UN | ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
11. Los tipos de cambio y las tasas de inflación inciden directamente en el nivel de los gastos por concepto de sueldos. | UN | ١١ - وتترتب على أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم آثار مباشرة على مستوى تكاليف المرتبات. |
El costo de los sueldos y gastos conexos correspondientes a los servicios prestados durante el año civil. | UN | تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية. |
Los sueldos del personal de contratación internacional se basan en los costos de los sueldos estándar en Nueva York para el 30% de los puestos y en las escalas de sueldos vigentes en la zona de la Misión para el 70% de los puestos. | UN | وتستند مرتبات الموظفين الدوليين إلى تكاليف المرتبات القياسية في نيويورك المطبقة على 30 في المائة من الوظائف وإلى جداول مرتبات الأفراد المعينين للبعثة المطبقة على 70 في المائة من الوظائف. |
El Grupo no recomienda que se pague indemnización por estos elementos de la reclamación, ya que en todo caso quien incurrió en los gastos salariales fue el titular de la póliza. | UN | ولا يوصي الفريق بمنح أي تعويض لهذه العناصر من المطالبة إذ إن حامل وثيقة التأمين كان سيتكبد على أية حالة تكاليف المرتبات. |
Como consecuencia de ello, los gastos en concepto de sueldos y otros gastos conexos que no son de personal fueron considerablemente inferiores en 1993 a las estimaciones revisadas. | UN | ونتيجة لذلك كانت تكاليف المرتبات والتكاليف ذات الصلة غير تكاليف الموظفين في عام ٣٩٩١ أدنى بكثير من التقديرات المنقحة. |
Los países comprendidos en cualquiera de las tres categorías restantes deberán contribuir en parte a todos los gastos de las oficinas, excluidos los gastos en sueldos y subsidios del personal internacional, viajes internacionales y atenciones sociales. | UN | أما البلدان التي تندرج في أي من الفئات الثلاث المتبقية فيتوقع أن تسهم بجزء من جميع تكاليف المكاتب، مع استبعاد تكاليف المرتبات والبدلات للموظفين الدوليين، والسفر في مهام رسمية دولية، والضيافة. |
La disminución neta de 2,9 millones de dólares refleja el promedio de los costos en concepto de sueldos básicos netos, que han resultado ligeramente inferiores a los previstos en la consignación inicial. | UN | ويبين صافي النقصان بمبلغ 2.9 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي هي أقل بشكل طفيف من تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
Se solicitan 871.600 dólares para sufragar los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal de cinco puestos ya existentes. | UN | 122 - يغطي التقدير 600 871 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لخمس وظائف مستمرة. |