"تكاليف النقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gastos de transporte
        
    • los costos de transporte
        
    • los costos del transporte
        
    • costo del transporte
        
    • costo de transporte
        
    • los gastos de mudanza
        
    • gastos de emplazamiento
        
    • costo del traslado
        
    • de gastos de transporte
        
    • unos costos de transporte
        
    • los de transporte
        
    Se calcula que los gastos de transporte equivalen al 8% del PIB y representan alrededor del 30% del costo total de las importaciones. UN وتُقدر تكاليف النقل هذه بنسبة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ونحو ٠٣ في المائة من إجمالي تكاليف الواردات.
    Se calcula que los gastos de transporte equivalen al 8% del PIB y representan alrededor del 30% del costo total de las importaciones. UN وتُقدﱠر تكاليف النقل هذه بنسبة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ونحو ٠٣ في المائة من إجمالي تكاليف الواردات.
    los costos de transporte son un factor determinante de la competitividad en el comercio internacional. UN ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية.
    los costos de transporte han aumentado considerablemente al afectar la situación bélica a las pautas tradicionales del comercio en toda la región. UN وقد حصل ازدياد كبير في تكاليف النقل ﻷن حالة الحرب أضرت بأنماط التجارة التقليدية في المنطقة برمتها.
    Las demoras y el pago de derechos extraoficiales aumentan los costos del transporte aún más. UN ومما يزيد من تكاليف النقل أيضاً أكثر من ذلك التأخيرات والدفعات غير الرسمية.
    29. los costos del transporte internacional funcionan como un obstáculo al comercio que tiene consecuencias similares a los derechos de importación y de exportación. UN ٩٢ - وتعمل تكاليف النقل الدولي كحاجز أمام التجارة وهو أمر مماثل في آثاره للرسوم على الواردات وللضرائب على الصادرات.
    Los vuelos bajo contrato de fletamento en mercados con tráfico no programado y un clima liberal representan asimismo una porción sustancial del mercado mundial y han contribuido a la disminución del costo del transporte. UN أما شركات الطيران العارض التي تعمل في أسواق الرحلات غير المنتظمة في ظل بيئة متحررة، فكانت مسؤولة أيضا عن جزء كبير من السوق العالمية وساهمت في انخفاض تكاليف النقل.
    Las llevamos a Belén y tenemos que pagar los gastos de transporte. UN ثم نأتي بها إلى بيت لحم وعلينا تسديد تكاليف النقل.
    En la práctica, muchos elaboradores están dispuestos a sacrificar la calidad a fin de economizar en los gastos de transporte. UN وفي الممارسة العملية، يبدي كثير من المصنِّعين استعدادا للتضحية بالنوعية من أجل تحقيق وفر في تكاليف النقل.
    Un aumento de su productividad puede tener una repercusión directa en los gastos de transporte y la competitividad en las exportaciones. UN ومن الممكن أن يصبح لزيادة انتاجيتها أثر مباشر على تكاليف النقل والقدرة على المنافسة في مجال الصادرات.
    El país que fabrique productos podría suministrarlos a otro, el cual pagaría los gastos de transporte. UN ويمكن أيضا نقل السلع اﻷساسية المنتجة في أحد البلدين إلى بلد آخر، ويقوم هذا البلد الثاني بتقاسم تكاليف النقل.
    Se prevén créditos de 4.600 dólares para los gastos de transporte y manipulación desde la zona de la misión, no incluidos en otras partidas. UN رصد اعتماد يبلغ ٦٠٠ ٤ دولار لتغطيــة تكاليف النقل والمناولة من منطقة البعثة، غير المغطاة في بنود أخرى.
    La Unión Europea preferiría que se mantuviera la práctica vigente de no reembolsar los costos de transporte interior. UN ١٥ - ويفضل الاتحاد اﻹبقاء على الممارسة السائدة المتمثلة في عدم سداد تكاليف النقل الداخلي.
    Además, el reembolso de los costos de transporte interior entrañaría dificultades para las Naciones Unidas en relación con las solicitudes de verificación y validación. UN ثم إن سداد تكاليف النقل الداخلي سيثير لﻷمم المتحدة صعوبات فيما يتعلق بطلبات مراجعة الحسابات وإقرارها.
    Los países insulares en desarrollo tienen una posición negociadora débil respecto de sus proveedores y transportistas, a los que cabe la posibilidad de elevar los costos de transporte. UN وللبلدان الجزرية النامية موقف تفاوضي ضعيف إزاء الموردين والشاحنين الذين يملكون القدرة على رفع تكاليف النقل.
    los costos de transporte son un factor determinante en los resultados del comercio exterior de cualquier país. UN وتمثل تكاليف النقل عاملا حاسما في أداء التجارة الخارجية لأي بلد.
    El comercio externo se ha reducido considerablemente, los costos del transporte han aumentado inmensamente y también se han producido otros daños indirectos. UN وانخفضت التجارة الخارجية انخفاضا كبيرا، بينما زادت تكاليف النقل زيادة هائلة، ولحقت بنا أضرار أخرى غير مباشرة أيضا.
    A su llegada a Bangladesh, los evacuados recibieron adelantos en efectivo del Gobierno para sufragar los costos del transporte interno hasta sus hogares. UN وتلقى هؤلاء الأشخاص، لدى وصولهم إلى بنغلاديش، سلفاً نقدية من الحكومة لتغطية تكاليف النقل الداخلي إلى منازلهم.
    Normalmente el déficit comercial aumenta los costos del transporte porque los vehículos que llevan las importaciones regresan vacíos. UN ويزيد العجز التجاري عموما من تكاليف النقل لأن المركبات التي تحمل الواردات تعود فارغة.
    aumento del costo del transporte en tránsito UN اﻹطار ٢: البلدان اﻷفريقية غير الساحلية التي تعاني من ارتفاع تكاليف النقل العابر
    La importancia del problema se analiza en la publicación de la UNCTAD El transporte marítimo en 1995, según la cual el costo del transporte en 1993, último año sobre el que se dispone de cifras, representaba el 5,6% del comercio mundial. UN وقد بُحث مدى ضخامة هذه المشكلة في مجلة اﻷونكتاد للنقل البحري، ٥٩٩١، التي تفيد بأن تكاليف النقل على صعيد العالم بلغت في ٣٩٩١، وهي آخر سنة تتوفر عنها البيانات، ٦,٥ في المائة من التجارة العالمية.
    Si se trata de productos de gran volumen y poco valor, el costo de transporte puede ser un factor decisivo para la economía del proyecto; UN وبالنسبة للسلع الكبيرة الحجم المنخفضة التكلفة، قد تكون تكاليف النقل عاملا هاما في اقتصاديات المشروع؛
    Las autoridades federales de Suiza han convenido en proporcionar a la Dependencia espacio exento del pago de alquiler por un período de dos años; además, indemnizarán a la UNOPS por los gastos de mudanza y las diferencias de costos en ese período. UN وقد وافقت السلطات الاتحادية السويسرية على توفير حيز للوحدة لمدة سنتين دون دفع إيجار؛ وعلاوة على ذلك، ستعوض السلطات المكتب عن تكاليف النقل وفروق التكلفة طوال فترة سنتين.
    aviación gastos de emplazamiento y retiro UN تكاليف النقل إلى منطقة البعثة واﻹعادة منها
    costo del traslado del Organismo a Gaza UN تكاليف النقل إلى غزة التي تكبدتها الوكالة
    374. La Petrolube sostiene que pagó un aumento de gastos de transporte por valor de 994.212 Srls a cuatro empresas locales de transporte por carretera. UN 374- تدعي بترولوب أنها دفعت زيادة في تكاليف النقل بمبلغ 212 944 ريالا سعوديا لأربع شركات محلية للنقل البري.
    Esta situación es más grave en el caso de los países sin litoral, ya que su comercio exterior tropieza con el obstáculo suplementario de unos costos de transporte elevados. UN وتشتد حدة هذا الوضع في حالة البلدان غير الساحلية التي يزيد ارتفاع تكاليف النقل فيها من إعاقة تجارتها الخارجية.
    Esto ha tenido algunas consecuencias negativas, entre ellos que los fondos necesarios para gastos de funcionamiento, como los de transporte y comunicaciones, no se han reembolsado oportunamente. UN ونجم عن هذا بعض الآثار السلبية، بما في ذلك أن الأموال اللازمة للتكاليف التشغيلية، مثل تكاليف النقل والاتصالات، لم تتح بالضرورة في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more