"تكلمت بالنيابة عن الاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre de la Unión
        
    La Sra. Butschek (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que en este momento desea referirse sólo a unas pocas cuestiones de carácter general, y reserva sus observaciones detalladas para más adelante. UN ٥٢ - السيدة بوتشيك )النمسا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنها تود أن تقتصر كلمتها على تناول عدد قليل من الشواغل العامة في هذه المرحلة، على أن تحتفظ بحقها في إبداء تعليق مفصل فيما بعد.
    La Sra. Butschek (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea sobre la cuestión de las vacantes internas, dice que el Secretario General debe tener facultades para contratar a los mejores candidatos. UN ٤٤ - السيدة بوتشيك )النمسا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنه فيما يتعلق بالشواغر الداخلية، يجب أن يكون بمقدور الأمين العام أن يعين أفضل المرشحين.
    La Sra. RASI (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que los países de Europa Central y Oriental asociados a la Unión, y Chipre y Malta, países asociados, se suman a su declaración. UN ٧١ - السيدة رازي )فنلندا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فأشارت إلى أن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عن قبرص ومالطة، تنضم إلى بيانها هذا.
    La Sra. Pohjankukka (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, pide más aclaraciones sobre el papel de la Asamblea General en la incorporación de la cuestión de los niños y los conflictos armados a las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN 7 - السيدة بوجانكوكا (فنلندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنها تلتمس مزيداً من التوضيح بشأن دور الجمعية العامة في تناول قضية الأطفال والصراع المسلح في منظومة الأمم المتحدة.
    La Sra. Malcata (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que los Estados miembros de la Unión Europea reafirman su apoyo a los organismos especializados en su empeño por prestar asistencia a los territorios no autónomos en las esferas humanitaria, técnica y educacional. UN 50 - السيدة مالكاتا (البرتغال): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعيد تأكيد تأييدها للوكالات المتخصصة في جهودها المبذولة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنسانية والتقنية والتعليمية.
    12. La Sra. Basso (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la comunidad internacional debe mantenerse unida en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia. UN 12 - السيدة باسو (فرنسا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن المجتمع الدولي عليه أن يبقى متحداً في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصُّب.
    6. La Sra. Hampe (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ésta reconoce las graves dificultades con que se enfrentan las personas de edad, muchas de las cuales pueden calificarse de violaciones de los derechos humanos. UN 6 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يسلّم بالتحديات الخطيرة التي يواجهها كبار السن، والتي يمكن اعتبار الكثير منها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    22. La Sra. Hampe (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea tiene serias inquietudes acerca del proyecto de resolución, pero que se sumó al consenso en un espíritu de avenencia. UN 22 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يساوره قلق بالغ إزاء مشروع القرار، ولكنه انضم إلى توافق الآراء بروح من التراضي.
    La Sra. Kazragienė (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea, el Japón, y los demás patrocinadores, dice que Bosnia y Herzegovina, las Islas Marshall, Panamá, Papua Nueva Guinea, la República de Moldova, San Marino, Serbia y Seychelles se han sumado a los patrocinadores. UN 54 - السيدة كازراجيني (ليتوانيا)، تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، واليابان، ومقدمين آخرين لمشروع القرار، فقالت إن البوسنة والهرسك، وجزر مارشال، وبنما، وبابوا غينيا الجديدة، وجمهورية مولدوفا، وسان مارينو، وصربيا، وسيشيل قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Sra. MENÉNDEZ (España), hablando en nombre de la Unión Europea, señala a la atención las posiciones de la Unión respecto de la ejecución del Programa de Acción, expresadas en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, celebrado en Ginebra, y resumidas en un documento distribuido en la sesión en curso de la Comisión. UN ٤٢ - السيدة منتديز )اسبانيا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فلفتت الانتباه إلى مواقف الاتحاد بشأن تنفيذ برنامج العمل، على نحو ما أعربت عنه الدورة الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف ولخصته الورقة الموزعة على الاجتماع الحالي للجنة.
    La Sra. MENÉNDEZ (España), hablando en nombre de la Unión Europea, afirma que sus Estados miembros han votado a favor de tres de los proyectos de resolución, pero que se han visto obligados a abstenerse nuevamente en cuanto al proyecto de resolución A sobre el informe y el mandato del Comité Especial. UN ٢٨ - السيدة ميننديز )اسبانيا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وقالت إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد صوتت لصالح ثلاثة مشاريع من مشاريع القرارات، ولكنها اضطرت الى الامتناع مرة أخرى عن التصويت على مشروع القرار ألف المتعلق بتقرير اللجنة الخاصة وولايتها.
    59. La Sra. MENÉNDEZ (España), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que los Estados miembros de la Unión han votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/50/L.11 en vista de su fe de que el OOPS, con su capacidad de operación y amplia experiencia, se encuentra en una posición de preeminencia para complementar y consolidar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN ٥٩ - السيدة ميننديز )اسبانيا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وقالت إن أعضاء الاتحاد صوتوا لصالح مشروع القرار A/C.4/50/L.11 نظرا لاعتقادهم بأن اﻷونروا، بفضل قدرتها التشغيلية وخبرتها الطويلة، في وضع يسمح لها بإكمال وترسيخ عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    36. La Sra. KIRSCH (Luxemburgo), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Noruega, Polonia, la República Checa y Rumania también hacen suya su declaración. UN ٣٦ - السيدة كرش )لكسمبرغ(، تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي: قالت إن استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا والنرويج وهنغاريا تنضم إلى بيانها.
    El Sr. REKKERS (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que en la carta de fecha 21 de abril de 1997 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General se describen medidas de eficiencia ya cumplidas o en curso que están comprendidos en la esfera de competencia del Secretario General. UN ٣٧ - السيدة ريكرز )هولندا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقالت إن رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة تقدم وصفا لتدابير الكفاءة المنجزة والجارية التي تدخل في إطار سلطة اﻷمين العام.
    La Sra. Sucharipa (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea y de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania, países asociados, así como de Islandia y Noruega, expresa su satisfacción por el hecho de que el Comité Especial haya iniciado un proceso de reflexión sobre las formas en que venía funcionando. UN ٢ - السيدة زوشاريبا )النمسا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، والبلدان التالية المنتسبة إليه: بلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، وليتوانيا، وهنغاريا، فضلا عن أيسلندا والنرويج، فأعربت عن ترحيبها بشروع اللجنة الخاصة في عملية التفكير في طرق عملها.
    101. La Sra. TER HOEVE (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea, comparte la preocupación expresada por el representante de Chile en el sentido de que el seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología por la ONUDI debe ser el adecuado, habida cuenta de la labor que supuso. UN 101- السيدة تير هويف (هولندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وقالت إنها تتشاطر القلق الذي أعرب عنه ممثل شيلي فيما يتعلق بحصول الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية على متابعة مناسبة في ضوء كل الجهود التي بذلت فيه.
    36. La Sra. Haycock (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea atribuye gran importancia a la dimensión social de la globalización y está comprometida con las políticas internas y externas que contribuyen a aumentar al máximo los beneficios y a minimizar los costos de la globalización para todos los países. UN 36 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد يعلق أهمية كبيرة على البعد الاجتماعي للعولمة ويلتزم باتخاذ سياسات داخلية وخارجية تسهم في زيادة منافع العولمة إلى أقصى حد وتخفيض تكاليفها إلى أقل قدر بالنسبة لجميع البلدان.
    42. La Sra. Haycock (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea hace suyo el proyecto de resolución y desea que en el futuro se examine la manera de aumentar las repercusiones de las remesas de fondos en el desarrollo de los países receptores. UN 42 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي صدق على مشروع القرار ويود أن تدور مناقشة حول طرق زيادة أثر نقل التحويلات على التنمية في البلدان المتلقية.
    La Sra. Leikas (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que está interesada en la experiencia etíope de captación de agua en pequeña escala para la rehabilitación de tierras áridas (A/61/306, párr. 32) y desea que el Relator Especial brinde detalles sobre esa experiencia y sobre otros elementos clave para mejorar el derecho a la alimentación en las regiones áridas. UN 26 - السيدة لايكاس (فنلندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها مهتمة بتجربة إثيوبيا في مجال جمع المياه على نطاق صغير من أجل إصلاح الأراضي الجافة A/61/306)، الفقرة 32) وتود أن يوضح المقرر الخاص تفاصيل تلك التجربة والعناصر الأخرى لتحسين التمتع بالحق في الغذاء بالمناطق الجافة.
    68. La Sra. Basso (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea, reconoce el vínculo entre los derechos humanos y la pobreza y solicita más información sobre qué valor podría añadirse a las actividades de reducción de la pobreza adoptando un enfoque de derechos humanos, y de qué modo se podría aplicar ese tipo de enfoque. UN 68 - السيدة باسو (فرنسا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فسلمت بالصلة بين حقوق الإنسان والفقر وطلبت مزيدا من المعلومات عن القيمة التي يمكن إضافتها إلى جهود تخفيف حدة الفقر باعتماد نهج لحقوق الإنسان وعن كيفية تنفيذ هذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more