¿Algo más que te venga a la mente y te hayas olvidado desde la última vez que hablamos? | Open Subtitles | هل يوجد أي شيء في بالك ربّما قد نسيتيه في آخر مرّة تكلّمنا بها ؟ |
Es la chica del cabaret. Con la que hablamos. | Open Subtitles | انه تلك الفتاة من النادي التي تكلّمنا معها |
Sólo quiero que consideres lo que hablamos y sepas que lo sabemos. | Open Subtitles | أريدكِ فقط التفكير فيما تكلّمنا عنه للتو, و أعلمي أننا نعلم. |
Si, soy Scully, pero no creo que nos hayamos hablado o escrito antes. | Open Subtitles | نعم، أنا سكولي، لكنّي لا أعتقد تكلّمنا قبل ذلك أو راسلنا. |
Pero como sea, hablamos después de que te fuiste y decidimos hacer lo que debimos haber hecho desde un principio. | Open Subtitles | جميعنا تكلّمنا بعد أن رحلت و قرّرنا فعل ما كان يجب علينا فعله منذ البداية |
No me acuerdo cuándo fue la última vez que hablamos. | Open Subtitles | لا أتذكر أخر مرّة تكلّمنا فيها أنا وأنتِ حول أيّ شيء هام. |
Recuerdas esa promocion de la que hablamos? | Open Subtitles | أتتذكر تلك الترقية التي تكلّمنا عنها؟ |
Cuando hablamos con el Presidente Perez de Jerusalén, dice que Israel no tuvo ninguna responsabilidad, en el éxodo de los palestinos. | Open Subtitles | "عندما تكلّمنا مع الرّئيس" بيريز بالقدس قال بأنّ إسرائيل لا تحمل أىّ مسئولية مطلقاً للنزوح الجماعي من الفلسطينيين |
Si supiese algo más, lo habría mencionado la última vez que hablamos. | Open Subtitles | لو كنت أعلم شيئًا آخر لذكرته لكم في آخر مرة تكلّمنا فيها |
Cuando hablamos sobre este sueño, dijimos que seríamos vaqueros. | Open Subtitles | عندما تكلّمنا عن هذا الحلم، قلنا أنّنا سنكون رعاة بقر |
¿Recuerdas del trabajo que hablamos? | Open Subtitles | أتّذكُر تلكَ المهمّة الّتي تكلّمنا عنها ؟ |
De todas maneras, lo hablamos. Él y yo ahora estamos bien. | Open Subtitles | على أي حال لقد تكلّمنا نحن الاثنين على اتفاق الآن |
En caso de que no te hayas percatado, uno de los sujetos de esta investigación fue asesinado desde la última vez que hablamos. | Open Subtitles | في حال كنتِ لا تعرفين، أحد مواضيع هذا التحقيق أصبح القتل منذ آخر مرة تكلّمنا فيها. |
hablamos sobre esto. Dijiste que entendías. | Open Subtitles | لقد تكلّمنا بهذا الشأن, و قلتَ إنّكَ تتفهم |
Cuando hablamos acerca de tus ex-novias, nunca la sacaste a relucir. | Open Subtitles | ،عندما تكلّمنا عن حبيباتك السابقات لم تتحدّث عنها أبداً |
hablamos de esto antes. No los chicos. | Open Subtitles | . لقد تكلّمنا بشأن ذلك سابقاً . ليس الأولاد |
Él se veía tan determinado cuando hablamos con él. | Open Subtitles | لقد كان مُصرّاً جدّاً على الحضور عندما تكلّمنا معه |
Aquí hay alguien con quien no hemos hablado aún. | Open Subtitles | حسنا، هنا شخص ما نحن ما تكلّمنا مع لحد الآن. |
El 10 del mes próximo será la boda. Hoy mismo hemos hablado sobre esto. | Open Subtitles | العاشر من الشهر القادم سيكون الزفاف اليوم تكلّمنا عنه فقط |
Tu madre y yo hemos hablado y ella concordó una cita para ti. | Open Subtitles | لقدْ تكلّمنا أنا ووالدتكِ و قدْ حجزت موعداً لكِ |
Anoche hablábamos de algo importante, pero te juro por mi vida que hoy no me acuerdo de qué fue. | Open Subtitles | ليلة أمس نحن قد تكلّمنا حول شيء مهم، لكن انا... لأجل الحياة مني... ، انا لا أستطيع أن أتذكر ما هو اليوم |