| MEDICIÓN DEL EMPLEO de las TIC en LA EDUCACIÓN EN ASIA Y EL PACÍFICO APLICANDO INDICADORES DE RENDIMIENTO | UN | قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في آسيا والمحيط الهادئ من خلال مؤشرات الأداء |
| La disponibilidad de electricidad también ha facilitado el desarrollo de las TIC en esas zonas. | UN | ومهد توفر الكهرباء أيضاً الطريق أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المناطق. |
| y miembro del Equipo sobre empleo de las TIC en la educación | UN | واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم |
| Desde entonces, la lista ha servido de base para la reunión de estadísticas de TIC en todo el mundo. | UN | وقد اتُخذت القائمة منذ ذلك الحين أساساً لجمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم. |
| También pusieron de relieve la necesidad de incluir estadísticas de TIC en la estrategia nacional de desarrollo estadístico. | UN | وشددوا أيضا على الحاجة إلى إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاء. |
| :: Integración de la TIC en los programas de desarrollo | UN | :: برامج إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية |
| El Servicio de Gestión Estratégica abarca todas las dependencias con funciones directivas que planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. | UN | وتضم دائرة الإدارة الاستراتيجية جميع الوحدات المتعلقة بمهام الموظفين، التي تقوم بتخطيط وتنسيق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة. |
| Los indicadores son necesarios para responder a las cuestiones planteadas en torno a la función, valor y efectos de las TIC en la educación. | UN | ويجب أن تستجيب المؤشرات للتحديات التي أُثيرت فيما يتعلق بدور وقيمة وتأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم. |
| En consecuencia, para tener en cuenta este problema, se propone la siguiente clasificación de las TIC en el sector educativo. | UN | لذا، ولمعالجة هذا الشاغل، يُقترح التصنيف التالي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم. |
| El objetivo de la séptima estrategia es promover las aplicaciones de las TIC en el sector público con fines de administración y prestación de servicios | UN | وتهدف الاستراتيجية السابعة إلى تشجيع الحكومة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة والخدمات. |
| Las aplicaciones de las TIC en esferas como el comercio, la salud, la educación y la gestión de los asuntos públicos habían adquirido relevancia en muchos países. | UN | وأصبحت تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات كالتجارة والصحة والتعليم والحكم هامة في العديد من البلدان. |
| Los programas informáticos libres y de código abierto son fundamentales para difundir las posibilidades de las TIC en los países en desarrollo. | UN | وهي برمجيات أساسية لانتشار فرص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
| También debía contribuir a vigilar las tendencias en la aplicación de las TIC en sectores económicos específicos. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في رصد الاتجاهات في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاعات اقتصادية محددة. |
| También aumentará el nivel de competencias aplicadas en la preparación y gestión de los proyectos de TIC en toda la Secretaría. | UN | كما سيعزز مستوى الكفاءة المستخدم في وضع وإدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع وحدات الأمانة العامة. |
| Se inició la planificación de servicios de TIC en el nuevo campus de las Naciones Unidas en Bonn. | UN | وبدأ التخطيط لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون. |
| :: Se estableció una Junta Consultiva de TIC (JCTIC) y un Comité Directivo de TIC (CCTIC) para simplificar la introducción de nuevas iniciativas de TIC en la UNOPS. | UN | :: إنشاء مجلس استشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة التوجيهية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوحيد إدخال مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
| Desarrollo del sector de la TIC en la región de la CESPAO | UN | تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منطقة الإسكوا |
| :: Apoyar plenamente a escuelas seleccionadas que estén preparadas para alcanzar niveles más altos de utilización de la TIC en la educación; | UN | :: دعم كامل لمدارس مختارة مستعدة لتحقيق مستويات أعلى في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم؛ |
| Además, la fragmentación de la red de TIC de la Organización hacía más difícil y costosa la tarea de garantizar la seguridad de la información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تجزؤ شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة يجعل من ضمان أمنها أمراً أكثر صعوبة وكلفة. |
| Debería ayudar a elaborar instrumentos para integrar esas tecnologías en las políticas y prácticas de cooperación para el desarrollo, de forma que la asistencia oficial para el desarrollo pueda influir de formas nuevas e innovadoras. | UN | وينبغي أن تساعد على وضع الأدوات اللازمة لدمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ممارسات وسياسات التعاون الإنمائي حتى يتم حشد المساعدة الإنمائية الرسمية بأساليب جديدة ومبتكرة. |
| En los próximos años, las inversiones anuales en el sector de las TIC de los países en desarrollo podrían ascender a 100.000 millones de dólares. | UN | ويمكن، في السنوات القليلة القادمة، أن يبلغ الاستثمار السنوي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية 100 مليار دولار. |
| Enumeró los principios básicos del Convenio de Kyoto revisado, destacó el importante papel que se atribuía a las TIC en la modernización de las operaciones de aduana y presentó ejemplos de aplicaciones de las TIC en las aduanas. | UN | وعدَّد المبادئ الأساسية لاتفاقية كيوتو المنقحة، وأبرز الدور الهام المسند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحديث العمليات الجمركية، وقدم أمثلة على أوجه تطبيق هذه التكنولوجيا في المجال الجمركي. |
| Esas propuestas incluían la contribución de las TIC al fomento del desarrollo y el crecimiento y el comercio internacional, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وتتناول هذه المقترحات دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز التنمية والنمو والتجارة الدولية، ولا سيما في البلدان النامية. |
| El sector de la TIC de la India se ha afirmado como un importante motor de la economía del país. | UN | 43 - وقد برزت صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الهند كعامل محرك هام لاقتصاد البلد. |
| La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra presta servicios de TIC a un promedio de 5.000 cuentas de usuarios. | UN | 19 - يبلغ عدد حسابات المستعملين في دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف 000 5 حساب. |
| La UNCTAD debería seguir sirviendo de foro para el debate de las cuestiones relacionadas con las TIC para impulsar el desarrollo. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دوره كمنبر لمناقشة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق القضايا الإنمائية. |
| Las estrategias electrónicas siguen desempeñando un importante papel en el despliegue de las TIC a nivel nacional. | UN | وقيل إن الاستراتيجيات الإلكترونية ما زالت تلعب دوراً هاماً في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستوى الوطني. |
| La Comisión de Estadística incluyó a las estadísticas sobre las TIC en el programa de su período de sesiones de 2004. | UN | وأدرجت اللجنة الاحصائية إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جدول أعمالها لدورتها لعام 2004. |