Cuando se estableció el Tribunal, en 1993, no teníamos Salas de audiencia, ni personal, ni normas que rigieran nuestras actuaciones. | UN | فعندما أنشئت المحكمة في عام ١٩٩٣، لم تكن لدينا قاعات للمحكمة، ولا موظفون ولا قواعد تنظم إجراءاتنا. |
Todavía no teníamos la tecnología para transmitir. | TED | لم تكن لدينا التقنية للبث والنقل. |
No teníamos ni idea de qué íbamos a tocar. | TED | لم تكن لدينا أدنى فكرة عن المفتاح الذي سنعزف عليه. |
Pese a que no disponíamos de una larga lista de las deficiencias de la Primera Comisión, logramos que se nos ocurriera algo. | UN | ولكن، رغم أننا لم تكن لدينا قائمة طويلة بمشاكل اللجنة الأولى، فقد تمكنا من تحقيق شيء. |
No hemos tenido conclusiones y recomendaciones en los últimos 12 años. | UN | ولم تكن لدينا استنتاجات وتوصيات على مدى الـ 12 سنة الماضية. |
No teníamos un blog, mucho menos la docena de cuentas de Twitter con las que ahora contamos. | TED | لم تكن لدينا مدونة، ناهيكم عن عشرات الحسابات في تويتر كالتي لنا اليوم. |
No teníamos el lujo de muestras pregrabadas del habla para los nacidos con un trastorno del habla. | TED | لم تكن لدينا رفاهية الحصول على مقاطع مسجلة لهؤلاء الذين وُلدوا باضطراب في الكلام. |
Pero no teníamos los presupuestos para dárselos a 15 000 escuelas, a 2 millones de niños. | TED | ولكن لم تكن لدينا ميزانيات لتوفيرها من أجل 15000 مدرسة و 2 مليون طفل. |
No teníamos una respuesta. Pero sabíamos que tenía razón. | TED | لم تكن لدينا إجابة على الفور، لكن كنا نعلم أنه كان على حق. |
Y no teníamos indicios de donde estaban. | TED | ولم تكن لدينا أية فكرة عن مكان اختفائها. |
Hablo sólo inglés, ellos hablan sólo italiano, así que no teníamos manera de comunicarnos. | TED | أنا أتكلم اللغة الإنجليزية فقط ، وهم يتحدثون الايطالية فقط، لذلك لم تكن لدينا أيّة طريقة للتواصل. |
No teníamos problemas hasta que llegó Wyatt Earp. | Open Subtitles | لم تكن لدينا أية مشاكل حتى جاء ويات إرب إلى هنا |
No teníamos plan, pero, en una posada, la suerte nos procuró uno. | Open Subtitles | لم تكن لدينا خطة كبيرة، ولكن عندما نزلنا في الفندق، القدر ساعدنا بخطة. |
Donde me crié, no teníamos apodos. Y mucho menos "Espuma Blanca". | Open Subtitles | لم تكن لدينا ألقاب من حيث جئنا بالتأكيد ليس المياه البيضاء |
No teníamos juegos electrónicos, pero cantabamos juntos. | Open Subtitles | لم تكن لدينا ألعاب إلكترونية كنّا أحيانا نغنّي عند المروحة |
Joy recientemente había dado a luz a mi primer hijo ilegítimo y no teníamos una niñera elegante entonces todos los días eran "Llevar al niño a un día de trabajo". | Open Subtitles | كانت جوي قد أنجبت حديثاً طفلي غير الشرعي الأول ولم تكن لدينا حاضنة أطفال فكنا نصطحبه يومياً الى العمل |
Para mí, era mi hermano, pero no teníamos luz. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، كان أخي إلا أنه لم تكن لدينا إضاءة |
No teníamos ningún plan. Había millones de ellos. | Open Subtitles | لم تكن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهم |
Habida cuenta de que no disponíamos de los medios para ello, hubo acuerdo en que los grupos se fuesen turnando; primero partiría un grupo del frente POLISARIO y, la vez siguiente, un grupo de Marruecos. | UN | لم تكن لدينا وسائل القيام بذلك، وقد تم الاتفاق على أن يتناوب كل من فريق جبهة البوليساريو والفريق المغربي في المبادرة بالرحيل قبل الطرف اﻵخر. |
En la historia de los EE.UU., nunca hemos tenido un plan energético. | TED | في تاريخ أمريكا، لم تكن لدينا قط خطة للطاقة. |
Si no tenemos el valor de realizar los cambios necesarios, no podremos esperar que nuestros hijos lo hagan. | UN | واذا لم تكن لدينا الشجاعـــة للقيام بهذه التغييرات اللازمة فلا يمكن أن نتوقع أن يقوم بها أولادنا في المستقبل. |
No tuvimos inconvenientes al respecto, pero sí los tenemos en cuanto a la inserción de elementos que no se convinieron. | UN | لم تكن لدينا مشكلة مع ذلك الاتفاق، لكن لدينا بالتأكيد مشكلة حيال إدراج أشياء لم يُتفق عليها. |
Bueno, ayer no tenía los misiles. | Open Subtitles | لم تكن لدينا القنبلة ليلة أمس |