"تكن موضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sido objeto de
        
    • se había brindado
        
    EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN sido objeto de ESTUDIOS EN EL UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن
    EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN sido objeto de ESTUDIO EN UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق
    EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN sido objeto de ESTUDIOS EN UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق
    Asimismo le preocupa que estas alegaciones no hayan sido objeto de investigaciones serias. UN كما أنها تشعر بقلق لأن هذه المزاعم لم تكن موضع تحقيق جدي.
    Se observó que no se había brindado suficiente atención a las cuestiones de la vivienda en el medio rural y que se las debería haber encarado en el programa, que tendía a concentrarse en la urbanización y en cuestiones que atañen a las ciudades. UN 135 - وأشير إلى أن مسائل المأوى الريفي لم تكن موضع اهتمام كاف وإلى أنه ينبغي تناولها في هذا البرنامج، الذي يتجه إلى التركيز على المسائل المتعلقة بانتشار المناطق الحضرية والمدن.
    EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN sido objeto de ESTUDIO EN EL PASADO, UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن
    EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN sido objeto de ESTUDIO EN EL PASADO, PERO QUE LA SUBCOMISIÓN HA DECIDIDO EXAMINAR UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    Al orador le preocupa que las recomendaciones del Comité de Examen de la Constitución sobre la libertad de prensa no hayan sido objeto de debate público. UN ٣٤ - وأعرب عن قلقه ﻷن توصيات لجنة الاستعراض الدستوري بشأن حرية الصحافة لم تكن موضع مناقشة عامة.
    Además, los posibles prestamistas, incluidas las instituciones financieras multilaterales y bilaterales, pueden tener reparos en prestar u otorgar garantías para proyectos que no han sido objeto de procedimientos de selección competitiva. UN وعلاوة على ذلك فإن المقرضين المرتقبين، بمن فيهم المؤسسات المالية الثنائية ومتعددة الأطراف، قد يجدون صعوبة في تقديم قروض أو ضمانات لمشاريع لم تكن موضع إجراءات اختيار تنافسية.
    b) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudios en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع الدراسة من قبل ولكن قررت اللجنة الفرعية دراستها؛
    b) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudios en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    c) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudio en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    b) Examen de cuestiones que no han sido objeto de UN )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات
    Punto b) - Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudios en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar UN البند الفرعي )ب( - استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    b) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudios en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    c) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudio en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    c) EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN sido objeto de UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في
    b) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudio en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    c) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudio en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    c) Examen de cuestiones que no han sido objeto de UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات
    Se observó que no se había brindado suficiente atención a las cuestiones de la vivienda en el medio rural y que se las debería haber encarado en el programa, que tendía a concentrarse en la urbanización y en cuestiones que atañen a las ciudades. UN 135 - وأشير إلى أن مسائل المأوى الريفي لم تكن موضع اهتمام كاف وإلى أنه ينبغي تناولها في هذا البرنامج، الذي يتجه إلى التركيز على المسائل المتعلقة بانتشار المناطق الحضرية والمدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more