"تكون على" - Translation from Arabic to Spanish

    • estar a
        
    • tener
        
    • a estar
        
    • estés en
        
    • de una
        
    • estar en el
        
    • realizarse a
        
    • ir en
        
    • haber
        
    • irá en
        
    • esté
        
    • ser en
        
    • estará en
        
    • que tengas
        
    • de estar en
        
    Sin embargo, sólo podrá estar a la altura de su papel si restablecemos el equilibrio institucional en el sistema. UN غير أنها لا يمكن أن تكون على مستوى هذا الدور إلا بإعادة التوازن المؤسسي داخل المنظومة.
    Para tener derecho a las ayudas, las organizaciones deberán ser de ámbito nacional y contar con una estructura democrática. UN ويقتضى من المنظمات المتلقية لهذا الدعم أن تكون على المستوى الوطني وأن تكون منظمة تنظيماً ديمقراطياً.
    ¿Crees que los niños van a estar bien? Van a estar bien. Open Subtitles كنت أعتقد أن الأطفال سوف تكون على ما يرام ؟
    Cuidado cuando estés en primera. La caja se ha dañado. Open Subtitles كُنْ حذراً عندما تكون على الترسِ الأولِ صندوق التروس مُعطل
    Honduras siente que la credibilidad misma de un país se pone en juego al cumplir o no las obligaciones emanadas de una sentencia internacional. UN وتشعر هندوراس بأن مصداقية بلد ما تكون على المحك عندما يتقيد أو لا يتقيد بالموجبات التي تنشأ عن الحكم الدولي.
    Llama o envía un texto si tienes problemas o retrasos. Debes estar en el techo a la 1:00 pm. Open Subtitles اتصل او ارسل رسالة ان كان هناك تأخير يجب ان تكون على السطح بحلول الواحدة ظهراً
    Más que nunca propugnamos la idea de que el desarrollo de nuestra economía y nuestra sociedad no debe realizarse a expensas de nuestro medio ambiente. UN ونحن ملتزمون أكثر من أي وقت مضى بالفكرة القائلة بأن تنمية اقتصادنا ومجتمعنا يجب ألا تكون على حساب بيئتنا.
    Yo sabía lo fantástico que sería estar a mil pies en el aire. TED عرفت مدى روعة أن تكون على ارتفاع ألف قدم في الهواء.
    Para tener éxito, debe estar a pocos metros de su presa ... sin ser detectada. Open Subtitles لتنجح عليها أن تكون على بعد أمتار قليلة من فريستها دون أن تُكتشف
    La respuesta a la actividad de las organizaciones criminales ha de estar a la altura de la complejidad de sus tramas. UN إن الاستجابة ﻷنشطة الجريمــة المنظمـة يجب أن تكون على مستوى يتناسب مع التعقد الذي تتسم به مخططاتها.
    Pero no va a ser fácil porque no van a tener este aspecto. TED و لن يكون الأمر سهلاً. لأنها لن تكون على هذه الصورة.
    no es fácil tener una relación y mucho menos conocer al otro y aceptarlo... Open Subtitles إتضح أنه ليس سهلاً أن تكون على علاقة بشخص ولا تعرفه جيداً
    Evidentemente, ello tendrá implicaciones, así que invito a todas las delegaciones a estar listas para intervenir cuanto antes. UN وبطبيعة الحال، ستكون لذلك آثار، ولذا أدعو جميع الوفود أن تكون على استعداد للإدلاء ببياناتها في أسرع وقت ممكن.
    ¿Vas a estar bien? Open Subtitles انت متاكد انك سوف تكون على ما يرام, كونور ؟
    Bueno, por el bien de todos, espero que estés en lo correcto. Open Subtitles حسناً، لمصلحة الجميع أتمنى أن تكون على حق
    Señor, un vuelo sale dentro de una hora y necesitamos que esté en él. Open Subtitles سيدي، هناك طائرة ستغادر بعد ساعة ونريد منك أن تكون على متنها
    En cualquier caso, la celebración de esas reuniones no debería ir en detrimento de las consultas oficiosas. UN بيد أن هذه الاجتماعات لا يجوز لها أن تكون على حساب المشاورات غير الرسمية.
    Si esta es su sangre, veo muy poco probable que pueda haber sobrevivido. Open Subtitles إذا كانت هذه دّماؤها، أجده مريباً أن تكون على قيّد الحياة
    El costo de estas actividades y despliegues de las Naciones Unidas se sufragará con cargo al presupuesto de la Misión Conjunta y no irá en detrimento de los recursos financieros de otras misiones. UN وستُغطَّى تكاليف أنشطة الأمم المتحدة المذكورة وما تجريه من عمليات نشر من ميزانية البعثة المشتركة، ولن تكون على حساب الموارد المالية الخاصة بأي بعثات أخرى.
    Créame, no quiero ser en el extremo receptor de ese proyecto de ley. Open Subtitles صدقني ، لا تريد ان تكون على الطرف الذي سيتقبل الفاتورة
    La mayoría de las máquinas solo estará en contacto con otras tecnologías y con lo que no es tecnología, incluso con la vida. TED معظم الآلات لن تكون على تواصل مع بقية التكنلوجيا وليس غير التكنلوجيا، أو حتى الحياة.
    Puede que tengas razón. Puede ser. Pero ya es demasiado tarde. Open Subtitles ربما تكون على حق , ربما . لكن فات الوقت الأن
    No tienes derecho de estar en esta Junta al menos que pongas presión sobre tu amigo el Alcalde. Open Subtitles ليس لديك الحق أن تكون على هذه المنصة إلى أن تمارس الضغط على صديقك المحافظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more