"تلك الأفكار" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas ideas
        
    • estas ideas
        
    • las ideas
        
    • esos pensamientos
        
    • esa idea
        
    • tales ideas
        
    • dichas ideas
        
    • estos pensamientos
        
    • esas reflexiones
        
    • la cabeza
        
    • ideas en la
        
    Sin embargo, enfrentemos esas ideas a los problemas que tenemos que abordar. UN ولكن لنضع تلك الأفكار إزاء المشاكل التي يتعين أن نتناولها.
    Consideramos que ya llegó el momento de darles un seguimiento, sustantivo y de comenzar a aplicar esas ideas. UN ونعتقد أنه حان الوقت الآن للمضي قدماً في إجراء متابعة موضوعية والبدء بتنفيذ تلك الأفكار.
    A finales de 1998, el Ministerio de Investigación, Ciencia y Tecnología publicó un proyecto de conjunto de resultados previstos en que se recapitulaban esas ideas. UN ونشرت الوزارة السابق ذكرها مخططاً تمهيدياً للنتائج المنشود بلوغها لخصت فيه تلك الأفكار في أواخر عام 1998.
    En este contexto, la Unión Europea propone que la estructura del capítulo V incluya tres secciones que reflejen cada una de estas ideas. UN وفي هذا السياق، يقترح الاتحاد الأوروبي أن يشمل هيكل الفصل الخامس ثلاثة أفرع ثانوية تعكس كل فكرة من تلك الأفكار.
    Por consiguiente, un glosario de administración pública podría ayudar a poner en práctica estas ideas. UN وعليه، فإن مسرد مصطلحات الإدارة العامة يمكن أن يساعد في تطبيق تلك الأفكار.
    Yo creo que las ideas de ese tipo son contrarias a los intereses de la comunidad mundial aunque, en conjunto, no creo que sea negativo debatir este tema. UN وأعتقد أن تلك الأفكار تتناقض مع مصالح المجتمع الدولي، بالرغم من أنني لا أري، بصورة عامة، أي خطأ في مناقشة هذا الموضوع.
    esos pensamientos tristes parecen muy lejanos. Open Subtitles تلك الأفكار الحزينة يبدو بأنها قد ذهبت بعيداً
    Esperamos que se tengan en cuenta esas ideas. UN ويحدونا الأمل بأن تؤخذ تلك الأفكار بعين الاعتبار.
    A pesar de la guerra fría, esas ideas consolidaron la paz y la seguridad. UN إن تلك الأفكار عززت السلم والأمن على الرغم من الحرب الباردة.
    Estamos trabajando para dar aplicación a proyectos piloto en torno a varias de esas ideas. UN ونحن نمضي نحو تنفيذ بعض تلك الأفكار بوصفها مشاريع تجريبية.
    Por último, el autor encuentra pruebas de esas ideas preconcebidas en los fallos. UN وفي النهاية، يجد صاحب البلاغ في الأحكام الصادرة أدلة على تلك الأفكار المسبقة.
    Pese a que hemos logrado ciertos progresos en el examen de algunas ideas nuevas sobre la reforma y su sentido, no hemos sido capaces de adoptar decisiones firmes sobre la aplicación de esas ideas. UN إلا أننا أخفقنا في اتخاذ قرارات حاسمة بشأن تنفيذ تلك الأفكار.
    Considerados individualmente, esas ideas abarcan todo el espectro. UN وإذا أُخذت تلك الأفكار فرادى، فإنها تشمل جميع الجوانب.
    Precisamente ahí es donde podemos poner a prueba algunas de esas ideas y opciones. UN إن هذا بالضبط هو المكان الذي يمكننا أن نختبر فيه بعض تلك الأفكار والخيارات المتنوعة.
    Instamos al Presidente a estudiar con detenimiento la propuesta y a enriquecer aún más esas ideas. UN وإننا نحث رئيس الجمعية على النظر عن كثب في المخطط ف سبيل الدفع قدما بتطوير تلك الأفكار.
    Así que tenía estas ideas en mi cabeza, que esto iba a ser genial. TED و هكذا كانت لدي تلك الأفكار في رأسي, أن هذا سيكون رائعاً.
    Y quería saber quién me metió todas estas ideas en la cabeza. Open Subtitles و أراد أن يعلم من وضع كل تلك الأفكار برأسي
    Un argumento general contra estas ideas fue la reluctancia de muchas delegaciones a hacer cualquier cosa que requiriera una reforma de las reglas de procedimiento de la Conferencia de Desarme. UN وإحدى الحجج العامة التي سيقت ضد تلك الأفكار هي إحجام وفود كثيرة عن عمل أي شيء يقتضي إصلاح النظام الداخلي للمؤتمر.
    La debilidad inherente a las ideas ofensivas las desacredita cuando se analizan públicamente. UN ونقاط الضعف المتأصلة في الأفكار البغيضة تفقد مصداقيتها عند تدقيق تلك الأفكار علانية.
    Es porque alguien plantó esos pensamientos en sus cabezas. Open Subtitles لأن شخصاً ما قام بزرع تلك الأفكار داخل رأسكم.
    Ahora sácate de la cabeza esa idea tonta de ganar. Open Subtitles أبعد تلك الأفكار السخيفة عن الفوز من عقلك
    Combatir eficazmente el racismo exige que se impugnen y rectifiquen tales ideas y actitudes. UN ومكافحة العنصرية بفعالية تقتضي مناهضة تلك الأفكار والمواقف وتصحيحها.
    No obstante, tenemos dudas de si dichas ideas pueden y deben ser tratadas en forma aislada de la reforma estructural. UN ومع ذلك يراودنا الشك في إمكانية بل وجوب معاملة تلك الأفكار بمعزل عن الإصلاح الهيكلي.
    Me pasaban estos pensamientos por la cabeza conforme miraba las páginas de mi primer libro de dinosaurios. TED كانت تلك الأفكار تدور في رأسي حينما شاهدت ديناصورات للمرة الأولى في كتاب.
    Tan sólo quería poner sobre la mesa algunas de esas reflexiones preliminares desde la perspectiva de los Estados Unidos. UN أردت فقط أن أطرح بعضا من تلك الأفكار التمهيدية من وجهة نظر الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more