"تلك المرة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquella vez que
        
    • esa vez que
        
    • la vez que
        
    • el tiempo que
        
    • que esa vez
        
    • la vez en que
        
    Excepto, tú sabes, aquella vez que te vi en el inodoro. Open Subtitles عداً تلك المرة التي دخلت عليكِ في الحمام فيها
    ¿Recuerdas aquella vez que me sorprendió pintando nuestra habitación? Open Subtitles أتذكرين تلك المرة التي فاجأني فيها بـ طلاء غرفة نومنا؟
    Luna, esa vez que te transformaste en alguien y te pusiste muy enferma, cuéntame otra vez lo que pasó. Open Subtitles لونا تلك المرة التي مشيتي فيها عارية ومرضتي بشدة قولي لي مرة أخرى ، ماذا حدث
    ¿Os acordáis de esa vez que me llamó, pero pensé que era otra persona? Open Subtitles هل تذكرون تلك المرة التي اتصلت بي فيها,لكنني ظننت انها شخص اخر؟
    Esto es mejor que la vez que conocí a Timer, el Hombre Queso. Open Subtitles هذه أفضل من تلك المرة التي قابلت فيها المغني رجل الجبنة
    Quizá la vez que se cayó rodando por un precipicio. Open Subtitles عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف
    Él siempre habla de que el tiempo que le llevó allí y los chicos de la cocina en frente de él. Open Subtitles نعم هو دائماَ يتكلم عن تلك المرة التي أخذته بها إلى هنالك
    ¿Recuerdas aquella vez que hice de drogadicto en Picket Fences? Open Subtitles هل تتذكر تلك المرة التي لعبتُ دور مدمن مخدرات على سياج خشبي ؟
    ¿Recuerdas aquella vez que fuimos al golf juntos Open Subtitles أتذكر تلك المرة التي ذهبنا للعب الغولف سوية
    Ya sabes, como "aquella vez que le dimos a un anciano una dramática despedida en la playa", o "la vez que condujimos 160 kilómetros por el mejor batido del mundo". Open Subtitles تعرفين مثل المرة التي قمنا بها بإبعاد درامي لذلك الرجل المسن عند الشاطئ او تلك المرة التي ذهبنا بها لمسافة 100 ميل
    ¿Recuerdas aquella vez que se llevó a Manny y a aquel stripper a pescar? Open Subtitles أتتذكر تلك المرة التي أخذ فيها ماني و المتعرية لصيد السمك؟
    Y, sabes, no puede ser peor que aquella vez que tuve accidentalmente sexo con mi primo. Open Subtitles هل تعلم .. لن تكن اسوء من تلك المرة التي مارست فيها الجنس مع ابن عمي بالمصادفة
    Como esa vez que todos aparecieron con pantalones de lino de repente. Open Subtitles مثل تلك المرة التي توجه فيها الجميع لسراويل الكتان فجأة
    Excepto por esa vez que papá chocó con un ciervo. Open Subtitles باستثناء تلك المرة التي صدم أبي فيها الغزال
    ¿Esa vez que me preguntaste si tenias algo en tu diente? Open Subtitles في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟
    ¿Recuerdas esa vez que tú, yo, Mike y Susan rentamos esas cabañas junto al lago? Open Subtitles هل تذكر تلك المرة التي استأجرنا فيها انا و انت ومايك و سوزان الأكواخ بقرب البحيرة؟
    Y esa vez que hiciste un pastel? Open Subtitles ماذا عن تلك المرة التي أعددتِ فيها كعكة؟
    ¿Recuerdas la vez que creíste haber visto al Abominable Hombre de las Nieves? Open Subtitles أتذكر تلك المرة التي رأيت بها رجل ثلج بغيض
    Una mejor que la vez que experimenté con genes. Open Subtitles أفضل بِكَثير مِن تلك المرة التي جرَّبتُ فيها ربط الجينات
    Esto es más intenso que la vez que olvidé cómo sentarme. Open Subtitles لم يجب علينا أبداً أن نسرق الفيلم يا رجل ، هذا مثير أكثر من تلك المرة التي نسيت فيها الجلوس
    ¿Qué pasa con el tiempo que no lo hago? Open Subtitles ماذا عن تلك المرة التي لا يفعل بها؟
    Igual que esa vez que tu gente pereció y solo tú sobreviviste. Open Subtitles مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى
    ¿Recuerdas la vez en que asaste una zapatilla en una parrilla, Artie? Open Subtitles ?"? آرتي" تتذكر تلك المرة التي شويت فيها خف غرفة النوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more