"تماشياً مع مبادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con los Principios de
        
    • en consonancia con los Principios de
        
    • acorde con los Principios de
        
    • sea conforme con los Principios de
        
    • conforme a los Principios de
        
    El Estado parte debe establecer un proceso de selección transparente y consultivo para garantizar la plena independencia de la Comisión, de conformidad con los Principios de París. UN وينبغي للدولة الطرف وضع إجراء شفاف وقائم على التشاور من أجل اختيار أعضاء اللجنة لضمان استقلاليتها التامة تماشياً مع مبادئ باريس.
    El Estado parte debe establecer un proceso de selección transparente y consultivo para garantizar la plena independencia de la Comisión, de conformidad con los Principios de París. UN وينبغي للدولة الطرف وضع إجراء شفاف وقائم على التشاور من أجل اختيار أعضاء اللجنة لضمان استقلاليتها التامة تماشياً مع مبادئ باريس.
    Valoraba el alto grado de adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos y la activa colaboración de Grecia con los órganos de tratados, los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París. UN وأعرب عن تقديره لمستوى الانضمام العالي إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومشاركة اليونان الفعالة مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس.
    Entre 2006 y 2011 se han mejorado 108 escuelas sudafricanas, en consonancia con los Principios de diseño universal, para servir como modelo de escuelas inclusivas con servicios completos, y el Gobierno está llevando a cabo actualmente una nueva mejora. UN وفيما بين عامي 2006 و 2011، جرى تطوير 108 مدارس في جنوب أفريقيا، تماشياً مع مبادئ التصميم العالمي، كي تكون نموذجاً لمدارس الخدمة التامة/المدارس الشاملة للجميع؛ وفي الوقت الراهن، تنفذ حكومة جنوب أفريقيا عملية تطوير أخرى.
    en consonancia con los Principios de la gestión basada en los resultados, se precisan indicadores clave del desempeño y otras formas de medir el desempeño para determinar el desempeño de cada uno de los asociados en la aplicación y evaluar los resultados obtenidos en el marco de los programas/proyectos que aplican. UN :: تماشياً مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، لا بد من وضع مؤشرات أداء رئيسية وترسيخ عمليات أخرى لقياس الأداء من أجل تحديد الأداء الفردي لشركاء التنفيذ وتقييم ما يتحقق من نتائج في إطار البرامج/المشاريع التي ينفذها شركاء تنفيذ.
    220. Argelia acogió con satisfacción el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos acorde con los Principios de París. UN 220- ورحبت الجزائر بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس.
    124.25 Establecer una institución nacional de derechos humanos que sea conforme con los Principios de París (Túnez); UN 124-25 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (تونس)؛
    113.29 Establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Marruecos); UN 113-29- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (المغرب)؛
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para establecer una institución nacional independiente de derechos humanos con un amplio mandato de derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, de conformidad con los Principios de París, y le proporcione recursos humanos y financieros adecuados. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك فيما يخص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تماشياً مع مبادئ باريس، وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    115.25 Continuar con el proceso de establecimiento de la institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Iraq); UN 115-25- مواصلة إجراءات إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (العراق)؛
    134.20 Acelerar la labor a fin de establecer la institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Túnez); UN 134-20 تسريع جهودها لإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (تونس)؛
    La Comisión de Derechos Humanos de Hong Kong y HKHRM recomendaron que la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) estableciera una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París. UN وأوصت منظمة حقوق الإنسان بهونغ كونغ ومنظمة هونغ كونغ لرصد حقوق الإنسان بأن تنشئ منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسانية تماشياً مع مبادئ باريس(11).
    15. El Comité celebra el nombramiento del Ombudsman para la Infancia (Defensor del Niño) y observa que, de conformidad con los Principios de París, el Defensor del Niño está facultado para investigar denuncias presentadas por niños y para actuar por iniciativa propia. UN 15- ترحب اللجنة بتعيين أمين مظالم يُعنى بالأطفال (محامي الأطفال) وتلاحظ أن محامي الأطفال مخوّل، تماشياً مع مبادئ باريس، بالتحقيق في الشكاوى المقدمة من الأطفال والتصرف بمبادرة منه.
    d) Siga fortaleciendo la capacidad y la independencia de la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía, en especial de la Comisionada para los Derechos de la Mujer y el Niño y su departamento, de conformidad con los Principios de París (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). UN (د) مواصلة تعزيز قدرة واستقلال اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، وخصوصاً المفوّضة المعنية بحقوق المرأة والطفل والإدارة التابعة لها، تماشياً مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    115.23 Acelerar el proceso legislativo para establecer una institución nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París, aprovechando el apoyo y la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (Uruguay); UN 115-23- التعجيل بالعملية التشريعية الهادفة إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، بالاستفادة مما تقدّمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان من دعم ومساعدة (أوروغواي)؛
    115.24 Seguir trabajando para establecer una institución nacional independiente de derechos humanos en consonancia con los Principios de París, en la que los miembros de su junta directiva y del personal sean elegidos en función de sus méritos (Dinamarca); UN 115-24- مواصلة جهوده لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، واختيار أعضاء مجلس الإدارة والموظفين على أساس الجدارة (الدانمرك)؛
    115.28 Establecer una institución nacional independiente de derechos humanos en consonancia con los Principios de París y reforzar los mecanismos de vigilancia de los derechos humanos basados en los resultados en todo el país (Alemania); UN 115-28- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، وتعزيز عملية قائمة على النتائج في مجال رصد حقوق الإنسان في البلد بأسره (ألمانيا)؛
    115.29 Adoptar las medidas necesarias para culminar el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos, y hacer que sea plenamente operativa, en consonancia con los Principios de París (Kenya); UN 115-29- اتخاذ الخطوات اللازمة لإكمال إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وضمان عملها على أتم وجه، تماشياً مع مبادئ باريس (كينيا)؛
    en consonancia con los Principios de la gestión basada en los resultados, se precisan indicadores clave del desempeño y otras formas de medir el desempeño para determinar el desempeño de cada uno de los asociados en la aplicación y evaluar los resultados obtenidos en el marco de los programas/proyectos que aplican. UN :: تماشياً مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، لا بد من وضع مؤشرات أداء رئيسية وترسيخ عمليات أخرى لقياس الأداء من أجل تحديد الأداء الفردي لشركاء التنفيذ وتقييم ما يتحقق من نتائج في إطار البرامج/المشاريع التي ينفذها شركاء تنفيذ.
    29. Establecer una institución nacional de derechos humanos acorde con los Principios de París (Pakistán); UN 29- إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (باكستان)؛
    99.13 Establecer una institución nacional de derechos humanos que sea conforme con los Principios de París y elaborar una hoja de ruta detallada a tal fin, de forma que la institución pueda comenzar su labor lo antes posible (Alemania); UN 99-13- أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، وأن تضع خريطة طريق مفصلة لهذا الغرض حتى يتسنى للمؤسسة أن تبدأ عملها في أقرب فرصة ممكنة (ألمانيا)؛
    Los Emiratos Árabes Unidos estaban inmersos en el estudio de las posibilidades de creación de una comisión nacional de derechos humanos que fuera conforme a los Principios de París. UN وتعكف دولة الإمارات العربية المتحدة حالياً على دراسة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more