"تمرد" - Translation from Arabic to Spanish

    • rebelión
        
    • motín
        
    • insurrección
        
    • insurgencia
        
    • rebeldes
        
    • sublevación
        
    • rebelde
        
    • revuelta
        
    • amotinamiento
        
    • insubordinación
        
    • insurgentes
        
    • rebeliones
        
    • rebeldía
        
    • insurgente
        
    • insurreccional
        
    Artículos 210 a 218: se consideran crimen o delito de rebelión el ataque, la resistencia con violencia y las vías de hecho contra la fuerza pública. UN المواد 210 إلى 218: توصف بجناية أو جريمة تمرد أي مهاجمة أو مقاومة مع استخدام العنف وإلحاق الأذى، ترتكب ضد القوة العامة.
    Enrique Tudor, descendiente directo del primer duque de Lancaster, se crió en el exilio tras la muerte de su padre en una rebelión anterior. TED هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
    Me sorprende que la palabra "samurai" signifique "servir" y que Katsumoto crea que con su rebelión sirve al Emperador. Open Subtitles انا مندهش من معرفة معنى كلمة الساموراي للخدمة واصدق تمرد كاتسوموتو أن يكون في خدمة الإمبراطور
    En diversas ocasiones, decenas de presos han muerto durante la extinción de un mero motín carcelario. UN ففي مناسبات شتى، لقي عشرات السجناء حتفهم أثناء قمع تمرد سجن واحد.
    El Presidente Museveni asumió el poder en Uganda mediante una insurrección armada desde el exterior. UN ولقد جاء الرئيس موسوفيني إلى الحكم في أوغندا عن طريق تمرد خارجي مسلح.
    Dondequiera que hubiera delincuencia organizada, terrorismo o insurgencia, también había problemas de seguridad relacionados directamente con las armas pequeñas. UN فأينما وجدت جريمة منظمة أو إرهاب أو تمرد وجدت أيضا تحديات للأمن تتصل اتصالا مباشرا بقضايا الأسلحة الصغيرة.
    Como ocurrió en la rebelión de 1996, los rebeldes han largado los cuerpos de sus víctimas al río Ruzizi. UN وعلى غرار ما حدث في تمرد عام ١٩٩٦، ألقى المتمردون بجثث ضحاياهم في نهر روزيزي.
    Sin la peste, la Signoria temerá menos la amenaza de una rebelión. Open Subtitles الآن وقد أنتهى الوباء سيقل خوف الحكومة من حدوث تمرد
    A toda rebelión le viene bien tener al principio un converso rico o dos. Open Subtitles ‫كل تمرد يحتاج إلى مساندة ‫شخص ثري أو اثنين في بداية اللعبة
    En 1959, fue condenado a reclusión perpetua tras haber participado en movimientos de rebelión, y fue indultado mediante una medida especial en 1979. UN وفي عام ١٩٥٩ حكم عليه بالسجن مدى الحياة لمشاركته في حركات تمرد وشمله إجراء عفو خاص في عام ١٩٧٩.
    La delegación indicó, entonces, que se habían promulgado medidas de amnistía general que comprendían a las personas que participaron en la rebelión de 1991. UN وكان الوفد قد أعلن آنذاك عن صدور تدابير عفو عام شملت أشخاصاً شاركوا في تمرد عام ١٩٩١.
    El equipo ministerial llegó a la conclusión de que si bien había una rebelión en la República Democrática del Congo, había pruebas claras e irrefutables de una invasión extranjera. UN وخلص الفريق الوزاري إلى أنه رغم وقوع تمرد في جمهورية الكونغو الديمقراطية فثمة أدلة واضحة لا تدحض على وجود غزو خارجي.
    En 2011, HRW documentó la participación del RAB en la detención ilegal, el asesinato y la tortura de los sospechosos de haber participado en el motín de 2009 de los guardias fronterizos Bangladesh Rifles. UN ووثقت المنظمة، في عام 2011، تورط الكتيبة في عمليات احتجاز غير قانونية وقتل وتعذيب للأشخاص المشتبه في تورطهم في تمرد حرس الحدود التابعين لوحدة بنادق بنغلاديش في عام 2009.
    Pero ella me seguía siendo fiel, y nos habríamos casado si no hubiera sido por el motín. Open Subtitles ولكنها ظلت متعلّقة بي وكنا سنتزوج لولا تمرد الهنود
    Dependiendo de la naturaleza de la obligación, a menudo un Estado no se veía liberado de su responsabilidad por causas de insurrección o contienda civil. UN وتبعا لنوع الالتزام لا تكون الدولة غالبا في حل من المسؤولية الناجمة عن حصول تمرد أو حرب أهلية.
    Frente a la feroz insurgencia, el Ejército Nacional Afgano sigue desarrollándose en lo relativo a sus efectivos, su capacidad y su profesionalismo. UN وفي مواجهة تمرد عنيف يواصل جيش أفغانستان الوطني نموه عددا وقدرة ومهنية.
    En 1998, el distrito de Ituri fue ocupado por los rebeldes del RCD, con el apoyo de los ejércitos ugandés y rwandés. UN وفي عام 1998، اجتاح تمرد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية مقاطعة إيتوري، متمتعا في ذلك بدعم الجيشين الأوغندي والرواندي.
    Una sublevación que comenzó hace cuatro años alcanzó la capital de Liberia, Monrovia. UN فهناك تمرد بدأ قبل أربع سنوات وصل الآن إلى العاصمة الليبرية منروفيا.
    En la provincia de Équateur se crea otro movimiento rebelde, el MLC, dirigido por Jean-Pierre Bemba con respaldo de Uganda. UN حركة تمرد أخرى هي حركة تحرير الكونغو أنشئت في المحافظة الاستوائية بقيادة جان بيير بيمبا لدعم أوغندا.
    Tan común como escaleras que se montan la capital, que se ajusta a todos las plagas del infierno debe al mismo tiempo encontrar tal revuelta. Open Subtitles مثل الأداج التي تصل للعاصمة سوف تطلق كل أوبئة الجحيم إذا صصادفت هكذا تمرد
    Tras el amotinamiento de elementos del ejército contra el Gobierno que tuvo lugar el 18 de mayo de 1996, se produjeron en Bangui incidentes de saqueos y de intenso combate. UN ١٥ - عقب تمرد عناصر من العسكريين ضد الحكومة في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١، وقعت أحداث نهب وقتال كثيف في بانغوي.
    Tengo antecedentes de insubordinación en la UAT. Creerán que cambié de bando. Open Subtitles لدىّ تاريخ تمرد مع وحدة مكافحة الارهاب سيصدقون أننى أصبحت معهم
    Sin embargo, si las desapariciones se atribuyen a movimientos terroristas o insurgentes que luchen contra el gobierno en su propio territorio, el Grupo de Trabajo se abstiene de transmitirlas. UN ولكن حيثما تعزى حالات الاختفاء إلى حركات إرهاب أو تمرد تقاتل الحكومة على أراضيها فإن الفريق العامل يتجنب تناولها.
    El Movimiento incluye también otros elementos que participaron en anteriores rebeliones en la misma región, particularmente a principios del decenio de 1990. UN وتضم الحركة في صفوفها أيضا عناصر أخرى شاركوا في حركات تمرد شهدتها هذه المنطقة سابقا، وبخاصة في أوائل التسعينيات.
    Todo el mundo pasa por una etapa de rebeldía, pero él ha tomado un montón de malas decisiones últimamente: Open Subtitles كل شخص يمر من خلال فترة تمرد لكنه كان يفعل الكثير من الخيارات الفقيره مؤخرا
    Calificar a una determinada entidad distinta al Estado, como pudiere ser un movimiento insurgente interno, es también interesante a los efectos del estudio del no reconocimiento. UN فوصف كيان معين غير كيان الدولة، كما هو الأمر بالنسبة لحركة تمرد داخلي، مهم هو أيضا في دراسة عدم الاعتراف.
    Por lo menos 274 niños fueron detenidos por las FARDC en violación del derecho de la República Democrática del Congo por haber participado en un movimiento insurreccional o por asociación con grupos armados. UN فقد احتجزت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية 274 طفلا على الأقل، منتهكة بذلك القانون الكونغولي الداخلي، بسبب مشاركتهم في حركة تمرد أو ارتباطهم بجماعات مسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more