En la resolución los países árabes se comprometieron a actuar en favor de la infancia de conformidad con los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | وألزم القرار البلدان العربية بالعمل لصالح الأطفال تمشيا مع الأهداف الواردة في خطة عالم ملائم للأطفال. |
La demanda total estimada de recursos ordinarios para la ejecución de programas se ajustó ulteriormente de conformidad con los objetivos y las prioridades establecidos en el plan estratégico. | UN | وعُدل بعد ذلك تقدير مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية تمشيا مع الأهداف والأولويات المذكورة بالخطة الاستراتيجية. |
i) Actividades de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 1` الأنشطة التي نفذت تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية |
Asimismo, ha puesto en marcha el Programa Nacional para combatir y prevenir el VIH/SIDA en consonancia con los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كذلك اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني لمكافحة مرض الإيدز والوقاية منه تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Comisión Consultiva espera que, en consonancia con los objetivos declarados del Secretario General, se establezcan estructuras organizativas adecuadas, con las funciones sustantivas pertinentes, en cada oficina de sector. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن يوضع لكل مكتب من مكاتب القطاعات هيكل تنظيمي ملائم يتضمن المهام الفنية ذات الصلة، تمشيا مع الأهداف التي أعلنها الأمين العام. |
Actividades acordes con los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية |
Es lamentable que el desmantelamiento de las armas tácticas no se haya producido de conformidad con los objetivos conjuntos establecidos en la Conferencia de examen del año 2000. | UN | ومن المؤسف أن تفكيك الأسلحة التكتيكية لم يحدث تمشيا مع الأهداف المشتركة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del desarrollo económico y social y la ordenación de los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del crecimiento económico y el acceso equitativo a los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي وتعزيز العدالة في الاستفادة من الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del desarrollo económico y social, y la gestión de los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والاجتماعي وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
Es lamentable que el desmantelamiento de las armas tácticas no se haya producido de conformidad con los objetivos conjuntos establecidos en la Conferencia de examen del año 2000. | UN | ومن المؤسف أن تفكيك الأسلحة التكتيكية لم يحدث تمشيا مع الأهداف المشتركة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la sostenibilidad ambiental del crecimiento económico y el acceso equitativo a los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esa actividad estaba en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio, que forman la base del programa de la comunidad mundial para el siglo XXI. Su objetivo era promover la ordenación sostenible del medio ambiente. | UN | ويأتي هذا النشاط تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين. وكان هذا النشاط يهدف إلى الاستدامة البيئية. |
Brinda una oportunidad a los Estados Miembros de tomar medidas decisivas para lograr el objetivo del Plan de Acción de Madrid de reducir a la mitad la pobreza en la vejez para 2015, en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهي فرصة سانحة أمام الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات حاسمة سعياً لتحقيق الهدف من خطة عمل مدريد المتمثل في خفض فقر المسنين إلى النصف بحلول عام 2015، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo de la Organización: promover la reducción de la pobreza y el desarrollo social sostenible, inclusivo y equitativo en consonancia con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تعزيز الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية المستدامة الشاملة والمنصفة تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
Objetivo de la Organización: promover la reducción de la pobreza y el desarrollo social sostenible, inclusivo y equitativo en consonancia con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تعزيز الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية المستدامة الشاملة والمنصفة تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
C. Actividades acordes con los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | جيم - الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية |
Actividades en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: Las integrantes se dedicaron durante dos años a redactar un curso en línea sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية: اشترك أعضاء لمدة سنتين في إعداد دورة تدريب على شبكة الإنترنت عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ejemplo, un programa recientemente establecido de medidas relativas a la mujer, acorde con los objetivos de desarrollo del milenio, facultará a las mujeres de cada región para supervisar las medidas dirigidas a la aplicación. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن خطة العمل من أجل المرأة، التي تم وضعها حديثا، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية، ستمكن المرأة في كل منطقة من رصد الإجراءات المتخذة للتنفيذ. |
En todos los casos, el UNIFEM solamente ejecuta proyectos en las áreas donde cuenta con ventajas comparativas, de acuerdo con los objetivos integrados en su marco de financiación multianual, y donde todavía no se puede recurrir a la ejecución nacional. | UN | وفي جميع الحالات، لا ينفذ الصندوق الإنمائي المشاريع إلا في مجالات تفوقه النسبي، تمشيا مع الأهداف الواردة في إطاره التمويلي المتعدد السنوات وحيثما كان التنفيذ الوطني غير ممكن بعد. |
g) Afianzar la cooperación internacional en apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a erradicar la pobreza en consonancia con las metas convenidas internacionalmente a fin de lograr apoyo social y económico sostenible para las personas de edad; | UN | (ز) تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر تمشيا مع الأهداف المتفق عليها دوليا وذلك من أجل تحقيق الدعم الاجتماعي والاقتصادي المستدام لكبار السن؛ |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de las instituciones de los Estados miembros de formular políticas y programas para la reducción de la pobreza y la prestación de servicios sociales equitativos e integrar las dimensiones sociales en el proceso de desarrollo, de conformidad con las metas de desarrollo acordadas en el plano internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تقوية قدرة مؤسسات الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج للحد من الفقر ولأداء خدمات اجتماعية منصفة وإدماج الأبعاد الاجتماعية في عملية التنمية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
La SADC podría también establecer estrechas relaciones de trabajo con el Departamento de Información Pública, con miras a promover el Programa Común de la SADC, que esboza las normas y estrategias de la comunidad de acuerdo con las metas generales multidimensionales de desarrollo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تقيم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علاقة عمل وثيقة مع إدارة شؤون الإعلام بغية تعزيز جدول الأعمال المشترك للجماعة، الذي يوجز سياساتها واستراتيجياتها تمشيا مع الأهداف العريضة للتنمية المتعددة الأبعاد للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |