"تمضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasar
        
    • gastar
        
    • hacían uso
        
    En ese caso, creo que necesitas pasar una noche en la sombra. Open Subtitles في هذه الحال، أعتقد أنه عليك تمضية ليلة في الظلال
    que cancelara mi paciente de hoy, así que puedo pasar el día intentando relajarme y ponerme en modo romántico. Open Subtitles أن تلغي مريضي الوحيد اليوم لكي يمكنني تمضية اليوم بمحاولة الإسترخاء وجعل نفسي في مزاج رومانسي
    Así que, cuando dijiste que no querrías pasar tanto tiempo conmigo realmente lastimaste mis sentimientos. Open Subtitles لذا، لمّا تقول أنّك لا تودّ تمضية وقت أكثر معي، فهذا فعلاً يجرحني
    No es irracional para mí que quieras pasar tiempo en casa con nuestro hijo. Open Subtitles ولكنه من الصعب بالنسبة لي أنك تريدين تمضية بعض الوقت مع طفلنا
    Puede pasar los siguientes 60 años de su vida bajo el agua. Open Subtitles بوسعها تمضية الـ 60 سنة التالية من حياتها تحت الماء.
    El Grupo de Expertos a menudo viene de prisa y no está dispuesto a pasar suficiente tiempo en Uganda para examinar los datos a su disposición. UN فالفريق كثيرا ما يأتي في عجالة ولا يرغب في تمضية وقت كاف في أوغندا لفحص البيانات المقدمة له.
    Estoy destinado a pasar mucho tiempo con personajes femeninos muy, muy especiales, individualistas, y con frecuencia seductores. TED الآن قُدِرَ لي تمضية الكثير من الوقت مع بعض الشخصيات الفريدة, خاصة جداً, فردية , و احياناً خواص أنثوية مغرية.
    Hoy en día, hay que pasar varios años en la escuela de posgrado y haciendo post-doctorado sólo para averiguar cuáles son las cuestiones importantes. TED في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة.
    Y si por mi fuera, me gustaría pasar todo mi tiempo así. Open Subtitles اذا كان على أن أختار طريقى ، فهذا هو الطريق الذى أحب به تمضية كل وقتى
    Tendría que pasar la mitad de la noche disparando a las cucarachas. Open Subtitles سيكون عليك تمضية نصف ليلتك و انت تقتل الصراصير
    ¿Quieres pasar 20 años en una carcel federal? ¿desde esta noche? Open Subtitles هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟
    Sólo de pensar en eso, pensar en pasar el resto de mi asquerosa vida en un reducido y asqueroso cuarto, sin nadie alrededor excepto unos cuantos guardias asquerosos. Open Subtitles أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة لا أحدَ بقُربي سوى بِضعَة ضُباط
    Bueno, tengo que pasar el verano en clases de verano porque no me pueden dejar solo. Open Subtitles عليّ تمضية صيفي في المدرسة الصيفية إذ لا يمكنني البقاء لوحدي
    Me quedo porque quiero pasar más tiempo de calidad con mi único hijo. Open Subtitles سأبقى لأني أريد تمضية وقت رائع مع إبني الوحيد
    (Gime) Esto es así no es la manera que quería pasar el día. Open Subtitles هذه ليست أبدا الطريقة التي أردت تمضية اليوم بها
    Ciertamente puedes pasar Navidad con tus amigos, ¿no? Open Subtitles تستطيعين تمضية العيد مع أصدقائك أليس كذلك ؟
    Lo vi y pensé: este es el hombre con el que quiero pasar el resto de mi vida. Open Subtitles وفكرت أنه الرجل الذى أود تمضية بقية حياته معى عندي سؤال آخر فقط
    Y nada le agradaba más a Klaus que pasar la tarde llenando su cabeza con sus contenidos Open Subtitles و لا شئ يسعده أكثر من تمضية المساء و هو يقرأ
    Tendría que pasar la mitad de la noche disparándoles a las cucarachas. Open Subtitles سيكون عليك تمضية نصف ليلتك و أنت تقتل الصراصير
    Así que mientras estés en Francia, tal vez puedas gastar un poco de tiempo en conocer a D.J. Open Subtitles طالما انكِ في فرنسا, ربما يمكنك تمضية بعض الوقت مع ديجي لتتعرفي عليه اكثر
    También proporcionó alojamiento a algunos contingentes de la FPNUL mientras hacían uso de licencia en el Líbano. UN كما وفر أماكن ﻹيواء بعض أفراد القوة أثناء تمضية فترة اﻹجازة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more