En ese caso, creo que necesitas pasar una noche en la sombra. | Open Subtitles | في هذه الحال، أعتقد أنه عليك تمضية ليلة في الظلال |
que cancelara mi paciente de hoy, así que puedo pasar el día intentando relajarme y ponerme en modo romántico. | Open Subtitles | أن تلغي مريضي الوحيد اليوم لكي يمكنني تمضية اليوم بمحاولة الإسترخاء وجعل نفسي في مزاج رومانسي |
Así que, cuando dijiste que no querrías pasar tanto tiempo conmigo realmente lastimaste mis sentimientos. | Open Subtitles | لذا، لمّا تقول أنّك لا تودّ تمضية وقت أكثر معي، فهذا فعلاً يجرحني |
No es irracional para mí que quieras pasar tiempo en casa con nuestro hijo. | Open Subtitles | ولكنه من الصعب بالنسبة لي أنك تريدين تمضية بعض الوقت مع طفلنا |
Puede pasar los siguientes 60 años de su vida bajo el agua. | Open Subtitles | بوسعها تمضية الـ 60 سنة التالية من حياتها تحت الماء. |
El Grupo de Expertos a menudo viene de prisa y no está dispuesto a pasar suficiente tiempo en Uganda para examinar los datos a su disposición. | UN | فالفريق كثيرا ما يأتي في عجالة ولا يرغب في تمضية وقت كاف في أوغندا لفحص البيانات المقدمة له. |
Estoy destinado a pasar mucho tiempo con personajes femeninos muy, muy especiales, individualistas, y con frecuencia seductores. | TED | الآن قُدِرَ لي تمضية الكثير من الوقت مع بعض الشخصيات الفريدة, خاصة جداً, فردية , و احياناً خواص أنثوية مغرية. |
Hoy en día, hay que pasar varios años en la escuela de posgrado y haciendo post-doctorado sólo para averiguar cuáles son las cuestiones importantes. | TED | في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة. |
Y si por mi fuera, me gustaría pasar todo mi tiempo así. | Open Subtitles | اذا كان على أن أختار طريقى ، فهذا هو الطريق الذى أحب به تمضية كل وقتى |
Tendría que pasar la mitad de la noche disparando a las cucarachas. | Open Subtitles | سيكون عليك تمضية نصف ليلتك و انت تقتل الصراصير |
¿Quieres pasar 20 años en una carcel federal? ¿desde esta noche? | Open Subtitles | هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟ |
Sólo de pensar en eso, pensar en pasar el resto de mi asquerosa vida en un reducido y asqueroso cuarto, sin nadie alrededor excepto unos cuantos guardias asquerosos. | Open Subtitles | أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة لا أحدَ بقُربي سوى بِضعَة ضُباط |
Bueno, tengo que pasar el verano en clases de verano porque no me pueden dejar solo. | Open Subtitles | عليّ تمضية صيفي في المدرسة الصيفية إذ لا يمكنني البقاء لوحدي |
Me quedo porque quiero pasar más tiempo de calidad con mi único hijo. | Open Subtitles | سأبقى لأني أريد تمضية وقت رائع مع إبني الوحيد |
(Gime) Esto es así no es la manera que quería pasar el día. | Open Subtitles | هذه ليست أبدا الطريقة التي أردت تمضية اليوم بها |
Ciertamente puedes pasar Navidad con tus amigos, ¿no? | Open Subtitles | تستطيعين تمضية العيد مع أصدقائك أليس كذلك ؟ |
Lo vi y pensé: este es el hombre con el que quiero pasar el resto de mi vida. | Open Subtitles | وفكرت أنه الرجل الذى أود تمضية بقية حياته معى عندي سؤال آخر فقط |
Y nada le agradaba más a Klaus que pasar la tarde llenando su cabeza con sus contenidos | Open Subtitles | و لا شئ يسعده أكثر من تمضية المساء و هو يقرأ |
Tendría que pasar la mitad de la noche disparándoles a las cucarachas. | Open Subtitles | سيكون عليك تمضية نصف ليلتك و أنت تقتل الصراصير |
Así que mientras estés en Francia, tal vez puedas gastar un poco de tiempo en conocer a D.J. | Open Subtitles | طالما انكِ في فرنسا, ربما يمكنك تمضية بعض الوقت مع ديجي لتتعرفي عليه اكثر |
También proporcionó alojamiento a algunos contingentes de la FPNUL mientras hacían uso de licencia en el Líbano. | UN | كما وفر أماكن ﻹيواء بعض أفراد القوة أثناء تمضية فترة اﻹجازة في لبنان. |