"تمويل المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiación del proyecto
        
    • financiar el proyecto
        
    • financiación de proyectos
        
    • financiando el proyecto
        
    • financiación para el proyecto
        
    • el marco del proyecto
        
    • financiación de los proyectos
        
    • del proyecto y
        
    • proyecto y otros
        
    • finanzas de proyecto
        
    • financiación para proyectos
        
    • financiación con respaldo del propio proyecto
        
    • financiación de ese proyecto
        
    El PNUD participa en la financiación del proyecto con la aportación de 195.000 dólares para el asesor. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تمويل المشروع عن طريق تقديم دعم قدره ٠٠٠ ١٩٥ دولار من أجل المستشار.
    El organismo que formulara la proposición presentaría seguidamente la solicitud de financiación del proyecto a la secretaría del FMAM. UN ثم تقوم الوكالة المقتَرِحة بعد ذلك بتقديم طلب تمويل المشروع إلى أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Fuente de financiación del proyecto, comprendida la fase de previabilidad UN مصدر تمويل المشروع بما في ذلك مرحلة ما قبل دراسة الجدوى
    Además, la Asamblea quizás desee alentar a los Estados Miembros y a donantes privados a que ofrezcan contribuciones voluntarias, en efectivo y en especie, para financiar el proyecto. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في تشجيع الدول الأعضاء والمانحين من القطاع الخاص على تقديم تبرعات نقدية وعينية من أجل تمويل المشروع.
    Por esta razón, la determinación, la evaluación, la asignación y la mitigación de los riesgos está en la raíz misma de la financiación de proyectos desde una perspectiva financiera. UN ولهذا السبب، فإن تحديد المخاطر وتقديرها وتوزيعها وتخفيف وطأتها - تحتل مكان الصدارة في تمويل المشروع من وجهة نظر مالية.
    La financiación del proyecto se encuentra en una fase crítica porque la insuficiencia de los fondos disponibles impide la realización de actividades esenciales. UN ويمر تمويل المشروع بمرحلة حرجة نظرا ﻷن عدم كفاية الموارد المتاحة في الوقت الحاضر يستبعد إمكانية تنفيذ أنشطة حيوية معينة.
    Se ha solicitado la financiación del proyecto elaborado respecto de los indicadores, en particular al FIDA. UN ويلتمس من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بوجه خاص تمويل المشروع المصمم في إطار المؤشرات.
    Será crucial obtener garantías de un compromiso claro de que todos los Estados Miembros, en particular el país anfitrión, participarán plenamente en la financiación del proyecto. UN وسيكون من المهم تأمين التزام واضح من جميع الدول الأعضاء لاسيما البلد المضيف، بالمشاركة الكاملة في تمويل المشروع.
    El plan de financiación del proyecto incluye una combinación de donaciones, créditos y contribuciones en especie. UN ويشمل مخطط تمويل المشروع مزيجاً من المنح والاعتمادات والمساهمات العينية.
    El modelo de financiación del proyecto consiste en una combinación de capital, préstamos y donaciones, principalmente del sector privado. UN ونموذج تمويل المشروع عبارة عن توليفة من الأسهم والقروض والمنح، يوفرها القطاع الخاص بالدرجة الأولى.
    Otros organismos internacionales, como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo deben participar en la financiación del proyecto. UN وينبغي أن يشارك في تمويل المشروع منظمات دولية أخرى كالبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    El Gobierno de la República Árabe Siria, en el primer año, correrá a cargo del 60% de la financiación del proyecto y el PMA del 40% restante. UN تتحمل الحكومة السورية في السنة الأولى 60 في المائة من تمويل المشروع ويتحمل برنامج الغذاء العالمي 40 في المائة.
    Se hicieron otras promesas de contribución para ayudar a financiar el proyecto en el período comprendido entre sus años tercero y quinto. UN وجرى التعهد بتبرعات أخرى للمساعدة على تمويل المشروع في السنوات الثالثة إلــى الخامســة.
    Sin embargo, el costo y la falta de acceso a esas tecnologías son un obstáculo y la BPC se propone financiar el proyecto mediante una combinación de préstamos y donaciones. UN غير أن تكلفة هذه التكنولوجيات وصعوبة الوصول إليها يشكلان عائقا. وتنوي شركة الطاقة تمويل المشروع بواسطة أسهم وقروض ومنح.
    A fin de financiar el proyecto con sede en Melbourne, se habían adoptado disposiciones para recibir financiación del sector gubernamental y privado a fin de cooperar en el desarrollo del CDCCNU. UN وبغية تمويل المشروع القائم في ملبورن، اتخذت ترتيبات لقبض اﻷموال المقدمة من الحكومات والقطاع الخاص للمساعدة في تطوير مركز تنمية النقاط التجارية.
    Para prevenir esos riesgos, en particular, las estructuras de financiación de proyectos han previsto a menudo seguros o garantías de instituciones financieras internacionales y de organismos de concesión de créditos para la exportación, así como garantías de los gobiernos anfitriones. UN وللتحوط من هذه المخاطر كثيرا ما تضمنت هياكل تمويل المشروع تأمينا أو ضمانات من جانب مؤسسات تمويل دولية ووكالات لائتمانات التصدير وكذلك ضمانات من جانب الحكومة المضيفة.
    Belarús también indicó que el aire y los residuos sólidos de la detonación de las minas se reciclarían de conformidad con las normas de la Unión Europea y que la Comisión Europea estaba financiando el proyecto con 3,9 millones de euros. UN وأشارت بيلاروس إلى أن الهواء والمخلفات الصلبة الناتجة عن تدمير الألغام سيُعاد تدويرهما وفقاً لمعايير الاتحاد الأوروبي، وأن المفوضية الأوروبية تتولى تمويل المشروع بمبلغ مقداره 3.9 ملايين يورو.
    Tras indagar al respecto, se informó a la Comisión de que la financiación para el proyecto piloto la proporcionaría la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وعند الاستفسار، تم إبلاغا اللجنة أن تمويل المشروع الرائد سيأتي من مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    11. El FMAM ha aprobado subvenciones por 2 millones de dólares en el marco del proyecto y otros 10 millones de dólares se recabarán como cofinanciación. UN 11- وأقرّ مرفق البيئة العالمية تمويل المشروع بمنح تقارب قيمتها مليوني دولار مع 10 ملايين دولار إضافية كتمويل مشترك.
    El PNUD desempeña una función crucial en lo que respecta a la financiación de los proyectos y se encarga de dirigir su ejecución. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور حاسم في المساعدة في تمويل المشروع ويتولى زمام القيادة على صعيد تنفيذ المشروع.
    En consulta con las partes interesadas se formuló una propuesta para la tercera etapa del proyecto y, en principio, se llegó a un acuerdo sobre su financiación. UN وتم وضع اقتراح لمرحلة ثالثة للمشروع بالتشاور مع اﻷطراف المعنية وتم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ بشأن تمويل المشروع.
    En una transacción de finanzas de proyecto se concederán créditos en la medida en que los prestamistas puedan satisfacerse con recurrir en primer lugar al flujo y los ingresos de fondos para el reembolso de los préstamos tomados por la compañía. UN وفي صفقة تمويل المشروع تتاح أموال الائتمان بقدر ما يقتنع المقرضون بالتطلع أساسا الى التدفقات النقدية واﻷرباح التي يجنيها المشروع بوصفها المصدر الذي تسدد منه القروض التي تلقتها شركة المشروع.
    Con financiación para proyectos también se terminó la construcción de cinco aulas, cinco locales sanitarios, tres depósitos de agua y un laboratorio de ciencias, y se sufragaron los gastos generales de mantenimiento de tres escuelas. UN واستخدم تمويل المشروع في إنجاز بناء خمسة صفوف دراسية أيضا، وخمس وحدات للمراحيض، وثلاثة خزانات مياه، ومختبر للعلوم، ونُفذت أعمال صيانة شاملة في ثلاث مدارس.
    79. En la modalidad de financiación con respaldo del propio proyecto se utilizan como garantía las hipotecas, los gravámenes fijos o flotantes sobre todos los bienes del proyecto y la cesión de los futuros créditos dimanantes de la explotación del proyecto. UN ٩٧ - والضمان المستخدم في طريقة " تمويل المشروع " يشمل في اﻷحوال العادية الرهون ، والرسوم الثابتة أو العائمة المحملة على جميع موجودات المشروع ، واحالات المستحقات التي تنشأ مستقبلا عن تشغيل المشروع .
    El Reino Unido dedicará a la financiación de ese proyecto una parte de los ingresos provenientes de la contribución sobre los pasajes de avión que ya está aplicando. UN وستقوم المملكة المتحدة بتخصيص جزء من الإيرادات المحصلة من الرسم الذي تفرضه حاليا على المسافرين جوا من أجل تمويل المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more