"تنسيقي محوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • central de coordinación
        
    Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel central de coordinación en el fortalecimiento de la seguridad mundial sobre la base de las normas y principios del derecho internacional universalmente reconocidos. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور تنسيقي محوري في تعزيز الأمن العالمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا.
    Las Naciones Unidas, en estrecha coordinación con las entidades regionales y subregionales africanas, tienen un papel central de coordinación en la solución de las crisis en el continente. UN والأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور تنسيقي محوري في حلحلة الأزمات في القارة بتعاون وثيق مع الكيانات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Esperamos que las Naciones Unidas, bajo el firme liderazgo del Secretario General, sigan desempeñando una función central de coordinación para proporcionar una respuesta eficaz a este desafío mundial. UN ونتوقع من الأمم المتحدة، تحت قيادة الأمين العام القوية، أن تواصل أداءها لدور تنسيقي محوري في توفير استجابة فعالة لهذا التحدي العالمي.
    Con miras al segundo objetivo, la Secretaría ha desempeñado una función central de coordinación en el establecimiento de la Sala de Crímenes de Guerra, en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN 65 - ودعما للهدف الثاني، قام قلم المحكمة بدور تنسيقي محوري في المساعدة على إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك.
    f) Desempeñar una función central de coordinación para facilitar la prestación de ayuda humanitaria; UN (و) الاضطلاع بدور تنسيقي محوري لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية؛
    f) Desempeñar una función central de coordinación para facilitar la prestación de ayuda humanitaria con miras a reforzar la capacidad del Gobierno del Afganistán; UN (و) الاضطلاع بدور تنسيقي محوري لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية بغية بناء قدرات حكومة أفغانستان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more