"تنسيق المساعدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación de la asistencia
        
    • coordinar la asistencia
        
    • coordinación de la ayuda
        
    • de Coordinación de Asuntos
        
    • Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    • la coordinación de
        
    En especial, necesitamos trabajar concertadamente para hallar más formas efectivas de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. UN ونحتاج، بصفة خاصة، إلى العمل معا ﻹيجاد طرق أكثر فعالية لتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطــوارئ.
    Observó que el PNUD tenía un papel fundamental que desempeñar en la coordinación de la asistencia al proceso de democratización. UN وأشار إلى أن البرنامج الانمائي له دور رئيسي في تنسيق المساعدات المقدمة لعملية تحقيق الديمقراطية.
    En dicha resolución se pidió que se incrementara la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. UN ويدعو هذا القرار إلى توطيد دعائم تنسيق المساعدات اﻹنسانية الطارئة التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Si bien los coordinadores residentes podrían coordinar la asistencia humanitaria, no deben desempeñar función política alguna. UN وفي حين أنه يمكن للمنسقين المقيمين تنسيق المساعدات اﻹنسانية، ينبغي ألا تكون لهم أي مهمة سياسية.
    En muchos países esos organismos necesitan acceso a los mecanismos de coordinación de la ayuda para el desarrollo. UN وفي عدد كبير من البلدان، تحتاج هذه الهيئات إلى الوصول إلى آليات تنسيق المساعدات الإنمائية.
    Con la experiencia, evolucionan los criterios de la coordinación de la asistencia que prestan las diversas entidades de las Naciones Unidas. UN ١٢١ - ومن خلال التجارب، تتطور نهوج مفيدة في مجال تنسيق المساعدات التي تقدمها مختلف كيانات اﻷمم المتحدة.
    Con la experiencia, los criterios evolucionan en la coordinación de la asistencia que prestan las diversas entidades de las Naciones Unidas. UN ٢٩ - ومن خلال التجارب، تتطور نهج مفيدة في مجال تنسيق المساعدات التي تقدمها مختلف كيانات اﻷمم المتحدة.
    Se pidió al Programa que facilitara la coordinación de la asistencia internacional en varias esferas. UN ١٥ - طُلب من البرنامج أن ييسر تنسيق المساعدات الدولية في مجالات عديدة.
    En estudios sobre el terreno realizados en tres regiones se ha examinado la manera en que distintas leyes influyen en la eficacia de la respuesta en casos de desastre y la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وأجريت دراسات ميدانية في ثلاثة مناطق لبحث تأثير القوانين المختلفة على فعالية الاستجابة وعلى تنسيق المساعدات الإنسانية.
    Quisiéramos expresar nuestra satisfacción por el papel que desempeñan las Naciones Unidas en lo relativo a la coordinación de la asistencia humanitaria. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الإنسانية.
    Mientras esto no se logre, los esfuerzos de la Oficina de coordinación de la asistencia Humanitaria serán en vano. UN وإلى أن يتم ذلك، ستكون جهود مكتب تنسيق المساعدات الإنسانية تُبذل عبثاً.
    El fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas es necesario porque tenemos la obligación de dar ayuda a quienes lo necesitan. UN والمطلوب تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، لأننا قطعنا التزاماً بتقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    Los centros regionales y subregionales pueden desempeñar una importante función en la coordinación de la asistencia técnica para la ejecución de los planes de aplicación nacionales. UN ويمكن للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تنسيق المساعدات التقنية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    :: coordinación de la asistencia internacional y los conocimientos técnicos en apoyo de la aplicación de la Constitución UN :: تنسيق المساعدات الدولية والخبرة دعما لتنفيذ الدستور
    Quisiéramos que se fortaleciera la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas a fin de que se aborden las emergencias recurrentes y complejas en varios lugares del mundo. UN كما نرجو أن يصار، على نحو عاجل، إلى تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة بغرض الاستجابة للحالات الطارئة والمعقدة في العديد من أرجاء العالم.
    El Japón encomia el liderazgo de las Naciones Unidas para la coordinación de la asistencia internacional. UN وفي هذا الصدد، تشيد اليابان بقيادة الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الدولية.
    Consideramos que las Naciones Unidas deberían coordinar la asistencia humanitaria de manera que se canalice acorde con las prioridades nacionales. UN ونعتقد أنه على الأمم المتحدة تنسيق المساعدات الإنسانية بحيث يتم توجيهها وفقا للأولويات الوطنية.
    Aportaciones al equipo de las Naciones Unidas en el país y las ONG para coordinar la asistencia humanitaria mediante reuniones semanales UN المساهمة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في تنسيق المساعدات الإنسانية من خلال اجتماعات أسبوعية
    La fuerte tendencia a fragmentar las actividades de socorro humanitario ha agravado la dificultad para coordinar la asistencia humanitaria. UN وقد ازدادت صعوبة تنسيق المساعدات الإنسانية جراء الاتجاه القوي نحو تجزئة أنشطة الإغاثة الإنسانية.
    Bangladesh dará todo su apoyo y cooperación a los esfuerzos de las Naciones Unidas para fortalecer la coordinación de la ayuda humanitaria de emergencia. UN وبنغلاديش ستقدم كل الدعم والتعاون لﻷمم المتحدة في جهودنا الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدات الانسانية الطارئة.
    Algunas delegaciones también recomendaron una mayor participación del PNUD en las cuestiones relativas al medio ambiente y el mejoramiento de la coordinación de la ayuda. UN وأوصى الوفود أيضا بمزيد من إشراك البرنامج الإنمائي في القضايا البيئية وتحسين تنسيق المساعدات.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también está contratando más funcionarios para apoyar la coordinación humanitaria y el UNICEF ha estado llenando varias vacantes internacionales. UN ويقوم مكتب منسّق الشؤون الإنسانية أيضا بتعيين موظفين إضافيين من أجل دعم تنسيق المساعدات الإنسانية، فيما تقوم اليونيسيف بملء عدد من الوظائف الدولية الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more