Un equipo de más de 30 santalucenses ayudó en la Organización del proceso electoral y asistió en la supervisión de las elecciones. | UN | فقد ساعد فريق مؤلف من أكثر من ٣٠ من مواطني سانت لوسيا في تنظيم العملية الانتخابية وفي مراقبة الانتخابات. |
Documento de antecedentes para el taller sobre la Organización del proceso intergubernamental. | UN | ورقة معلومات أساسية لحلقة العمل بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Informe acerca del seminario del período de sesiones sobre la Organización del proceso intergubernamental. | UN | تقرير عن حلقة العمل المعقودة بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Por último, en el informe se definen diferentes formas de organizar el proceso preparatorio. | UN | وأنهت حديثها قائلة إن التقرير يحدد مختلف وسائل تنظيم العملية التحضيرية. |
Al mismo tiempo, la comunidad internacional debe estar dispuesta a desempeñar una función más importante en la Organización del proceso electoral a fin de asegurar su éxito. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتأهب لأداء دور أكبر في تنظيم العملية الانتخابية ضمانا لنجاحها. |
En él también se determinan las medidas que podrían adoptarse a fin de poner en práctica las opciones que existen para mejorar la Organización del proceso intergubernamental. | UN | كما أنها تحدد الخطوات التي يمكن اتخاذها لتنفيذ الخيارات الموجودة من أجل تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
12. El propósito de agrupar o combinar temas del programa similares o conexos es el de hacer más eficiente la Organización del proceso intergubernamental. | UN | 12- إن الهدف من تجميع أو توحيد بنود مماثلة أو مترابطة في جداول الأعمال هو ترشيد تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Siempre con el mismo espíritu, Hungría acaba de expre-sar su disposición a contribuir a la Organización del proceso electoral sudafricano y a enviar observadores dentro del marco del esfuerzo internacional coordinado por las Naciones Unidas. | UN | وانطلاقا من نفس الروح، أعربت هنغاريا عن استعدادها للمساعدة في تنظيم العملية الانتخابية في جنوب افريقيا، وارسال مراقبين في إطار الجهد الدولي الذي تنسقه اﻷمم المتحدة. |
C. Organización del proceso intergubernamental | UN | جيم- تنظيم العملية الحكومية الدولية 91 -94 19 |
Organización del proceso intergubernamental. | UN | تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Organización del proceso intergubernamental | UN | تنظيم العملية الحكومية الدولية |
IV. Organización del proceso INTERGUBERNAMENTAL 21 - 25 9 | UN | رابعاً - تنظيم العملية الحكومية الدولية 21-25 8 |
25. Se pide al OSE que preste orientación sobre la Organización del proceso intergubernamental y que determine posibles mejoras. | UN | 25- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لتقديم توجيهات بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية وتحديد ما يمكن إدخاله من تحسينات. |
La Secretaría recomendaba por tanto que se estableciera una operación de mantenimiento de la paz multidimensional en Burundi para acompañar el proceso de desarme, desmovilización y reinserción y velar por la debida Organización del proceso electoral. | UN | وبالتالي، توصي الأمانة العامة بنشر عملية متعددة الجنسيات لحفظ السلام للمساعدة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي تنظيم العملية الانتخابية. |
D. Organización del proceso intergubernamental 61 - 66 15 | UN | دال - تنظيم العملية الحكومية الدولية 61-66 16 |
Pidieron a la secretaría que convocara un seminario sobre la Organización del proceso intergubernamental juntamente con el 21º período de sesiones del OSE. | UN | وطلبت إلى الأمانة الدعوة إلى عقد حلقة عمل بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية بالموازاة مع الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
FCCC/SBI/2005/2 Informe del seminario del período de sesiones sobre la Organización del proceso intergubernamental. | UN | FCCC/SBI/2005/2 تقرير عن حلقة العمل المعقودة بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Medidas adoptadas: El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión envió consultores en capacitación, educación cívica y procesos electorales para que ayudaran a las autoridades electorales a organizar el proceso electoral. | UN | اﻹجراء المتخذ: أوفدت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية خبراء استشاريين في مجال التدريب والتربية الوطنية والعلميات الانتخابية، لمساعدة السلطات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية. |
En el párrafo 46 de su resolución 51/202, de 17 de diciembre de 1996, la Asamblea General decidió asimismo organizar el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | ٢ - وقررت الجمعية العامة كذلك، في الفقرة ٤٦ من قرارها ٥١/٢٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أسس تنظيم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Con miras a organizar la conferencia telefónica inicial, la secretaría solicitó a los Estados parte examinadores que designaran a personas de contacto del conjunto de expertos gubernamentales y le comunicaran sus datos de contacto. | UN | وبغية تنظيم العملية الأولى للتواصل بالهاتف، طلبت الأمانة من الدول الأطراف المستعرِضة تعيين جهات وصل من بين الخبراء الحكوميين وإبلاغها ببيانات الاتصال الخاصة بهم. |
Autoriza a los Estados Miembros que cooperan con el Secretario General a que lleven a cabo la operación mencionada en el párrafo 3 supra con miras a alcanzar, por todos los medios necesarios, los objetivos humanitarios enunciados en dicho párrafo; | UN | " ٥ - يأذن للدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام في تنظيم العملية المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه بالعمل، عن طريق استخدام كل الوسائل الضرورية، على بلوغ اﻷهداف اﻹنسانية المبينة في هذه الفقرة؛ |
Considerar la posibilidad de mejorar las medidas de gestión de los activos embargados preventivamente o incautados, a fin de reglamentar el proceso de manera más metódica y no limitarlo a los casos en que los bienes sean perecederos y se puedan depreciar rápidamente. | UN | :: النظر في تعزيز تدابير إدارة الموجودات المجمّدة/المضبوطة من أجل تنظيم العملية بمزيد من المنهجية وعدم قصرها على الحالات التي تكون فيها الممتلكات قابلة للتلف والتدهور السريع في القيمة. |