"تنفقه" - Translation from Arabic to Spanish

    • gasto
        
    • gastan
        
    • gasta
        
    • gastes
        
    • gastar
        
    • dedican
        
    • destinan
        
    • dedicar
        
    • gastas
        
    • gastarlo
        
    • gastado
        
    • invierten
        
    • los desembolsos
        
    • paga
        
    Asimismo, la participación del gasto público en actividades de investigación y desarrollo en Finlandia se cuenta entre las más elevadas en el plano internacional. UN كما أن نصيب الإنفاق العام على أنشطة البحوث والتكنولوجيا في فنلندا هو من بين أعلى ما تنفقه الدول في العالم.
    Ejemplo patente de ello es la disminución del gasto del Organismo por refugiado, de aproximadamente 200 dólares en el decenio de 1970, a 73 dólares en 2002. UN وكمثال حي على ذلك، انخفض نصيب اللاجئ مما تنفقه الوكالة من حوالي 200 دولار في السبعينيات إلى 73 دولارا في عام 2002.
    Las Naciones Unidas gastan mucho más en operaciones de mantenimiento de la paz que en asistencia para el desarrollo. UN فاﻷمم المتحدة تنفق على عمليات حفظ السلام أموالا تزيد كثيرا على ما تنفقه على المساعدة اﻹنمائية.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة ديونها الخارجية أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Cada dólar que gastes, será una pista para ellos. Una carga de impuestos de muchos años. Open Subtitles سيتعقبون كل بنس تنفقه ستواجه قضية ضرائب كل سنة
    A medida en que aumentan los niveles de pobreza, las familias disponen de menos dinero para gastar en alimentos. UN وكلما زادت مستويات الفقر، قلّ ما بأيدي الأسر من مال تنفقه على المواد الغذائية.
    Cuanto más alto es el nivel de educación y los puestos que ocupan las mujeres, más tiempo dedican diariamente al trabajo. UN وكلما ازدادت المؤهلات التعليمية للمرأة العاملة وعلَت المناصب التي تشغلها، ازداد الوقت الذي تنفقه في عملها كل يوم.
    Las empresas sólo destinan una pequeñísima parte de sus beneficios a proyectos para la comunidad y a actividades filantrópicas. UN ولا يتعدى ما تنفقه المؤسسة العادية على المشاريع الأهلية والخيرية جزءا ضئيلا من أرباحها.
    En la actualidad, el gasto de esos países en protección social se cuenta entre los más bajos del mundo. UN ويعتبر ما تنفقه هذه البلدان على الحماية الاجتماعية من بين الأدنى في العالم.
    Esto conlleva una reducción del gasto doméstico en otras necesidades importantes, sobre todo en educación y atención médica. UN ويؤدي ذلك إلى خفض ما تنفقه الأسرة المعيشية على حاجاتها الهامة الأخرى، لا سيما التعليم والرعاية الطبية.
    Hemos adoptado medidas que garantizan transparencia en las relaciones intrarregionales y exhibimos un gasto en armamentos y en el presupuesto de las fuerzas armadas comparativamente inferior al de las demás regiones del mundo. UN وقد اتخذنا تدابير لضمان الشفافية في العلاقات داخل المنطقة، ونحن ننفق نسبيا على اﻷسلحة والاحتفاظ بقوات مسلحة أقل مما تنفقه مناطق العالم اﻷخرى.
    Es preciso que las Naciones Unidas lleven a cabo un examen riguroso de lo que necesitan y lo que gastan. UN إن اﻷمم المتحدة بحاجة الى إجراء فحص جد دقيق لما تحتاجه وما تنفقه.
    Por supuesto, esa suma, recaudada de los pobres, excede lo que las naciones ricas gastan en la asistencia oficial para el desarrollo. UN وطبيعــي أن هــذا المبلغ الذي يجبى من الفقراء يتجاوز ما تنفقه الدول الغنية على المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة الدين أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Actualmente África gasta cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en el total de educación y salud. UN وأفريقيا هي القارة الوحيدة التي تنفق على خدمة الدين أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    No lo gastes todo de una vez. Es el último por un rato. Open Subtitles لا تنفقه كله مرة واحدة ابقي قليلاً معك يا بني
    Has convertido paja en más oro del que podrás gastar en tu vida. Open Subtitles تغزل قشّاتٍ إلى ذهب أكثر ممّا يمكنكَ أن تنفقه.
    El total de los fondos que los países de la OCDE dedican anualmente a la investigación y el desarrollo es superior a la producción económica de los 61 países menos adelantados del mundo. UN ويتجاوز حجم ما تنفقه البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سنويا على البحث والتطوير الناتج الاقتصادي لأقل البلدان نموا في العالم البالغ عددها 61 بلدا.
    Sin embargo, hay algunos departamentos, como el de Bienestar de la Familia, que destinan el 70% de su presupuesto total a la mujer. UN بيد أن هناك بعض الإدارات مثل إدارة رعاية الأسرة التي يمثِّل ما تنفقه على المرأة 70 في المائة من ميزانيتها الإجمالية.
    Con frecuencia los gobiernos tienen que dedicar muchos más fondos al servicio de la deuda que a proporcionar a la población servicios básicos, como atención primaria a la salud y educación. UN فالحكومات تنفق في كثير من اﻷحوال على خدمة الديون أكثر مما تنفقه على الخدمات اﻷساسية، مثل الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم.
    -Sírvete. ¿Sabes lo que gastas en comida y diversión? Open Subtitles تفضل واخدم نفسك هل لديك أدنى فكرة عن المال الذي تنفقه على الطعام أو الترفيه ؟
    Si no puedes usarlo - gastarlo - ¿para qué sirve? Open Subtitles إذا لم تمتلكه ، إذا لم تنفقه إذن ما أهميته؟
    Será imposible determinar la suma que probablemente gastarán las Naciones Unidas en el bienio próximo sin saber cuánto han gastado en 1997. UN وإن من المستحيل الحكم على مقدار ما يحتمل أن تنفقه اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة دون معرفة ما تم إنفاقه في عام ١٩٩٧.
    Los Estados Miembros deben tener la certeza de que las Naciones Unidas invierten adecuadamente los recursos destinados a las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولا بد للدول اﻷعضاء أن تطمئن الى أن اﻷمم المتحدة تستفيد الفائدة القيمة مما تنفقه من أموال على حفظ السلام.
    los desembolsos previstos por los organismos de las Naciones Unidas ascienden a un total de 118 millones de dólares en 1996 y de 155 millones de dólares en 1997. UN ويبلغ مجموع ما يتوقع أن تنفقه وكالات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦، ١١٨ مليون دولار وفي عام ١٩٩٧، ١٥٥ مليون دولار.
    La gente que le paga no le dice como gastarlo. Open Subtitles الأشخاص الذين يدفعون لك لا يقولون لك كيف لك أن تنفقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more