"تنفيذاً مشتركاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • jointly
        
    • actividades conjuntas
        
    • la aplicación común
        
    • conjunta realizados
        
    • conjuntas realizadas
        
    • de actividad conjunta
        
    Activities implemented jointly under the pilot phase UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activities implemented jointly under the pilot phase: Contact and activity information UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية: معلومات عن الاتصال واﻷنشطة
    Update on activities implemented jointly UN معلومات مستوفاة بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    EXAMEN ANUAL DE LAS actividades conjuntas REALIZADAS UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً: الاستعراض السنوي
    En esta cuestión se estudiarán los aspectos de la transferencia y difusión de tecnología que son propios de las actividades conjuntas. UN سيتم في إطار هذه القضية النظر في الجوانب الخاصة باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في عملية نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Por lo tanto, la aplicación común y armonizada de la gestión basada en los resultados en el plano de los países, no limitada a una organización individual sino que abarcara a todo el sistema de las Naciones Unidas, haría a la Organización responsable en forma colectiva de la aplicación de los resultados de los MANUD. UN فتنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج تنفيذاً مشتركاً ومنسقاً على الصعيد القطري بحيث لا يقتصر على منظمة بمفردها وإنما يشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها من شأنه أن يجعله مسؤولاً مسؤولية جماعية عن تنفيذ نتائج أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El instrumento debería incluir decisiones sobre los medios y criterios mediante los cuales las Partes del anexo I podrían ajustar sus inventarios en relación con los proyectos de aplicación conjunta realizados con Partes que no hayan contraído compromisos jurídicamente vinculantes. UN ٨٢١-٤ وينبغي أن تدرج في الصك القرارات المتعلقة بالوسائل والمعايير التي يمكن أن تعدل بها اﻷطراف في المرفق اﻷول قوائم جردها فيما يتصل بمشاريع تنفذ تنفيذاً مشتركاً مع أطراف لا تقع على عاتقها التزامات ملزمة قانوناً.
    Update on activities implemented jointly UN معلومات مستوفاة بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Activities implemented jointly under the pilot phase UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activities implemented jointly under the pilot phase. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Update on activities implemented jointly. UN تقرير مستوفى عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Activities implemented jointly under the pilot phase. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Update on activities implemented jointly. UN تقرير مستوفى عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Update on activities implemented jointly UN تقرير مستكمل عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Reconociendo que la participación en la etapa experimental de las actividades conjuntas constituye una importante oportunidad para aprender mediante la acción, UN وإذ يسلم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالعمل،
    Reconociendo que la participación en la etapa experimental de las actividades conjuntas constituye una importante oportunidad para aprender mediante la acción, UN وإذ يسلم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالممارسة،
    El presente documento contiene el sexto informe de síntesis sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental. UN هذا هو التقرير التوليفي السنوي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Por lo tanto, la aplicación común y armonizada de la gestión basada en los resultados en el plano de los países, no limitada a una organización individual sino que abarcara a todo el sistema de las Naciones Unidas, haría a la Organización responsable en forma colectiva de la aplicación de los resultados de los MANUD. UN فتنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج تنفيذاً مشتركاً ومنسقاً على الصعيد القطري بحيث لا يقتصر على منظمة بمفردها وإنما يشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها من شأنه أن يجعله مسؤولاً مسؤولية جماعية عن تنفيذ نتائج أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    85.6. El instrumento debería incluir decisiones sobre los medios y criterios mediante los cuales las Partes del anexo I podrían " ajustar " sus inventarios en relación con los proyectos de ejecución conjunta realizados con Partes que no hayan asumido compromisos jurídicamente vinculantes. (Nueva Zelandia y otros) UN ٥٨-٦ وينبغي أن تدرج في الصك القرارات المتعلقة بالوسائل والمعايير الممكن أن تستخدمها اﻷطراف في المرفق اﻷول في سبيل " تعديل " قوائم جردها بالنظر الى مشاريع تنفذ تنفيذاً مشتركاً مع أطراف لا تقع على عاتقها التزامات ملزمة قانوناً. )نيوزلندا ودول أخرى(
    Proyecto de actividad conjunta experimental de cambio de combustibles fósiles por bioenergía UN تنفيذاً مشتركاً للتحــــول مـن الوقود الاحفوري إلى الطاقة الاحيائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more