Su Gobierno, firmemente decidido a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, ha elaborado planes nacionales y municipales con ese fin y los ha integrado en su plan nacional de desarrollo. | UN | وشعوراً من حكومتها بالالتزام الصارم إزاء تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، قامت بوضع خطط على المستوى الوطني وعلى مستوى البلديات لبلوغ هذه الغاية وقامت بإدراجها في خطتها الوطنية للتنمية. |
Para ello, el Relator Especial insta a todos los Estados partes a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. | UN | ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Asimismo ayudará a los países miembros de la Interpol a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وسوف تساعد أيضا الدول الأعضاء في الإنتربول على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
científicas y culturales para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
10. Insta al Gobierno de Guinea-Bissau a que siga combatiendo la corrupción, incluso aplicando la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; | UN | 10 - يحث حكومة غينيا - بيساو على مواصلة التصدي للفساد، بوسائل منها تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
Asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Estados Unidos de América: proyecto de resolución revisado sobre asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار منقّح بشأن المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
El Sudán está resuelto a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, y respalda los esfuerzos del Movimiento de los Países No Alineados en esta esfera. | UN | والسودان قد عقد العزم على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات التابعة لها وهو يدعم جهود حركة عدم الانحياز والبلدان الأفريقية في هذا الصدد. |
Asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Asistencia técnica prestada para ayudar a los Estados a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Recientemente, Nueva Zelandia ha promulgado su legislación para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus dos protocolos contra el tráfico ilícito de migrantes y contra la trata de personas. | UN | وسنَّت نيوزيلندا مؤخرا قانون تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود والبروتوكولين الملحقين بها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص. |
En esos Estados existe la necesidad urgente de crear capacidad para dirigir las funciones que les incumben en relación con la seguridad marítima, los recursos marinos y el medio ambiente marino y, por consiguiente, aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 y los instrumentos conexos. | UN | وهي بحاجة ماسة إلى القدرة على النهوض بمسؤولياتها المتصلة بالسلامة البحرية وموارد البحار والبيئة البحرية، ومن ثم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والصكوك المتصلة بها. |
Por consiguiente, la ONUDD ayuda a los Estados Miembros a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que, según apunta el orador, entró en vigor dos años después de su aprobación, un hecho sin precedentes para las convenciones de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك يساعد المكتب الدول الأعضاء في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي دخلت، كما لاحظ، حيز النفاذ خلال سنتين من اعتمادها: وذلك سجل قياسي لاتفاقيات الأمم المتحدة. |
Otro programa informático ayuda a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos. | UN | واستحدثت مجموعة أخرى من البرامجيات لتقييم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة المحلقة بها. |
Prestación de asistencia técnica para ayudar a los Estados a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Informe de la Secretaría sobre la prestación de asistencia técnica a los Estados para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Es necesaria información sobre los beneficios de la aplicación de la Convención Marco a todos los niveles | UN | :: المعلومات المتعلقة بفوائد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على جميع المستويات |
Con respecto a la desertificación, la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación se ha visto obstaculizada por la escasez de fondos. | UN | وفيما يتعلق بالتصحر، قال إن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد أعاقه عدم كفاية التمويل. |
10. Insta al Gobierno de Guinea-Bissau a que siga combatiendo la corrupción, incluso aplicando la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; | UN | 10 - يحث حكومة غينيا - بيساو على مواصلة التصدي للفساد، بوسائل منها تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
Creación de instituciones para facilitar la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en el Grupo Central 11 | UN | بناء القدرات المؤسسية لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بلدان المجموعة المركزية 11 |
Con respecto al proceso de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La vigilancia de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, de las Naciones Unidas, ha sido un trabajo experimental. | UN | وقد أُدرج رصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في إطار مشروع نموذجي. |
Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار |
Fuente: implementing the United Nations Convention to Combat Desertification in Africa. Ten African Experiences, Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, Bonn (Alemania), 2006, pág. 32; Jagarlapudi Venkateswarlu, Sustainable Agricultural Systems for the Development of Arid and Semi-Arid Areas in India. | UN | المصدر: تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا: عشر تجارب أفريقية، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر، بون، ألمانيا، 2006، الصفحة 32؛ Jagarlapudi Venkateswarlu, Sustainable Agricultural Systems for the Development of Arid and Semi-Arid Areas in India. |