El comienzo de la aplicación de la estrategia nacional ha planteado muchas cuestiones difíciles de resolver, subrayando la complejidad de los actuales problemas relativos a las drogas. | UN | وأثار البدء في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية مسائــل صعبة عديدة، مما يؤكد الطابع المعقد لمشاكل المخدرات السائدة. |
Algunos de los indicadores de la ordenación forestal sostenible se han adoptado también como indicadores para supervisar la aplicación de la estrategia nacional para la ordenación de los recursos naturales. | UN | واعتمدت أيضا بعض مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات كمؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة الموارد الطبيعية. |
En suma, la aplicación de la estrategia nacional es responsabilidad tanto del Gobierno como de los órganos competentes de los sectores pertinentes. | UN | وموجز القول هو أن مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية تقع على كاهل الحكومة والهيئات المختصة في القطاعات المعنية. |
A esa precisión, cabe añadir la presencia en cada región de una coordinadora regional, encargada de aplicar la estrategia nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وينبغي أن يُضاف إلى هذا أيضا أنه يوجد بكل منطقة، تنسيق إقليمي بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وضع المرأة. |
El Ministerio de Salud participa en la ejecución de la estrategia nacional de Lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa. | UN | ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية. |
Además, se sigue aplicando la estrategia nacional (2005-2012) para combatir la violencia contra los niños. | UN | 47- فضلاً عن ذلك، يجري حالياً تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
Restablecimiento del grupo de trabajo para la aplicación de la estrategia nacional de Educación Básica | UN | بشأن إعادة تشكيل فرق عمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي |
Se ha prometido asignar aproximadamente 20.000 millones de dólares para financiar la aplicación de la estrategia nacional. | UN | لقد تم التعهد بحوالي 20 بليون دولار لتمويل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية. |
Este Comité supervisa la aplicación de la estrategia nacional para la infancia y su plan de acción. | UN | وتراقب هذه اللجنة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة وخطة عملها. |
La Secretaría Técnica para las Personas con Discapacidad, creada en 2006 en el Ministerio de Trabajo, supervisa la aplicación de la estrategia nacional para las personas con discapacidad y su plan de acción. | UN | وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها. |
También sigue participando en el seguimiento de la aplicación de la estrategia nacional para combatir la violencia sexual y el abuso contra mujeres y niños. | UN | كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال. |
Atendiendo a una petición de Tailandia, el Centro emprendió la labor de creación de capacidad para la aplicación de la estrategia nacional sobre gestión de los desechos electrónicos. | UN | واستجابة لطلب من تايلند، اضطلع المركز بعملية بناء قدرات من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة النفايات الإلكترونية. |
Dificultades en la aplicación de la estrategia nacional para los crímenes de guerra | UN | الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب |
la aplicación de la estrategia nacional del agua, de las leyes y reglamentos que rigen su utilización y de las demás medidas para su preservación. | UN | تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمياه وقانون المياه واللوائح والإجراءات الأخرى بهدف صون الموارد المائية؛ |
la aplicación de la estrategia nacional para los Crímenes de Guerra enfrenta grandes obstáculos y demoras considerables. | UN | ويصطدم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب بعراقيل بالغة الصعوبة وتأخيرات جمة. |
:: Se han reforzado los mecanismos para aplicar la estrategia nacional de lucha contra la violencia por razón de género | UN | :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني |
66. ¿Cuenta su país con un mecanismo central de coordinación encargado de aplicar la estrategia nacional para reducir la demanda de drogas? | UN | ٦٦ - هل لدى بلدكم هيئة مركزية تعنى بتنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات ؟ |
Se necesita con urgencia la acción concertada de todos los interesados para mejorar la ejecución de la estrategia nacional de lucha contra los estupefacientes. | UN | ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
En la segunda etapa de la ejecución de la estrategia nacional (2015-2016) se alfabetizará a 3,2 millones de ciudadanos. | UN | سيُحرر 000 200 3 مواطن من الأمية عند نهاية المرحلة الثانية من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية 2015/2016 |
:: Seguir aplicando la estrategia nacional contra la Corrupción y el Plan de Acción contra la Corrupción. | UN | :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد. |
:: El establecimiento de un Grupo Consultivo Independiente sobre salud sexual y VIH/SIDA para supervisar la aplicación de una estrategia nacional. | UN | :: إنشاء " جماعة استشارية مستقلة معنية بالصحة الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية " لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية. |
Entre las limitaciones para la aplicación de su estrategia nacional para promover el adelanto de la mujer, dos son el resultado de falencias institucionales: los problemas de cooperación entre ministerios y las dificultades para establecer asociaciones eficaces con la sociedad civil y el sector privado. | UN | ومن بين العقبات التي ذُكرت عند تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، هناك عقبتان مؤسسيتان: مشاكل التعاون بين الوزارات، وصعوبة إقامة شراكات فعّالة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |