Consultas sobre la aplicación de los PAN | UN | المشاورات بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية |
Los participantes determinaron que la movilización de recursos para la aplicación de los PAN y el PASR eran el objetivo prioritario a que debía aspirarse como complemento inmediato del taller. | UN | وحدد المشاركون تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية بوصفها هدفاً ذا أولوية تتعين متابعته كعمل متابعة فوري لحلقة العمل. |
Vigilancia y evaluación de la ejecución de los PAN en África | UN | رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا 000 390 |
Por lo tanto, los indicadores de los procesos y los efectos de la ejecución de los PAN están íntimamente relacionados. | UN | وعليه، فإن مؤشرات العمليات وتأثيرات تنفيذ برامج العمل الوطنية ترتبط ببعضها البعض ارتباطاً جوهرياً. |
i) Tener más información sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación en otros países menos adelantados. | UN | `ط` الإطلاع بصورة أفضل على كيفية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف في بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً؛ |
C. Acceso a recursos financieros para la ejecución de los programas nacionales de adaptación | UN | جيم- الحصول على الموارد المالية من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Creación de asociaciones, integración, movilización y canalización de los recursos para la aplicación de los PAN en África | UN | بناء الشراكات والإدماج وتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا |
Esta situación anula los esfuerzos de desarrollo realizados en los países que sufren conflictos y suponen un obstáculo a la aplicación de los PAN. | UN | وهذا الواقع يقوض جهود التنمية التي تبذل في البلدان التي تواجه نزاعات ويعيق تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Tiene también por objeto apoyar a los Estados miembros en la aplicación de los PAN. | UN | ويرمي البرنامج أيضاً إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Esta orientación puede ser considerada como algo positivo, especialmente en el contexto de los futuros avances en la aplicación de los PAN. | UN | ويمكن النظر إلى هذا التوجه بإيجابية خاصة في ظل التقدم في تنفيذ برامج العمل الوطنية الذي سيتحقق مستقبلاً. |
Nunca se insistirá lo bastante en la utilidad de descentralizar la aplicación de los PAN. | UN | ويجب التأكيد بشدة على أهمية اللامركزية في تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
La aplicación del criterio de las causas, efectos y medidas al formular los indicadores de los procesos de degradación de las tierras puede considerarse como un marco conceptual para la evaluación de los cambios a que da lugar la ejecución de los PAN. | UN | ويمكن اعتبار نهج مراعاة الضغط الذي تتبعه الدولة في صياغة مؤشرات تردي الأراضي إطاراً مفاهيمياً لقياس التغيرات المترتبة على تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
96. Los indicadores de la degradación de las tierras, así como los relativos a progresos en la ejecución de los PAN son aspectos incipientes en la región. | UN | 96- إن مؤشرات تدهور التربة ومؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الوطنية ما زالت في بداياتها في المنطقة. |
La información que se trata de generar con estas iniciativas será útil para atender las necesidades indicadas por la CP, sobre todo en el caso de los usuarios en el marco de la ejecución de los PAN. | UN | ومن شأن المعلومات التي تستهدف هذه المبادرات الحصول عليها، أن تكون مفيدة في تلبية الاحتياجات التي أشار إليها مؤتمر الأطراف، لا سيما احتياجات المستفيدين في إطار تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
C. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 8 - 9 4 | UN | جيم- النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 8-9 4 |
C. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación | UN | جيم - النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Varias delegaciones pusieron de relieve que se requerirían esfuerzos concertados de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad de donantes para poner en práctica y sostener la ejecución de los programas nacionales de acción. | UN | وأكد عدد من الوفود على ضرورة قيام الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين ببذل جهود متضافرة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية ودعم تنفيذها. |
La integración y sinergia con la ejecución de los programas de acción nacionales (PAN) de la CLD. | UN | :: التكامل والتآزر مع تنفيذ برامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية. |
- La ejecución del PAN: Argentina, Burkina Faso, China, Cuba, Etiopía, India, Malí, Pakistán, Senegal, Túnez; | UN | · تنفيذ برامج العمل الوطنية: الأرجنتين، بوركينا فاصو، الصين، كوبا، إثيوبيا، الهند، مالي، باكستان، السنغال، تونس؛ |
Asimismo, sirven de puntos de referencia para la realización y el ajuste permanente de los procesos nacionales de ejecución de los PAN. | UN | وتعد هذه المؤشرات أيضاً نقاطاً مرجعيةً لسير تنفيذ برامج العمل الوطنية وتكييفها المستمر. |
Se ha incorporado a los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA el intercambio de experiencias a nivel regional. | UN | :: أُدمج تبادل الخبرات على المستوى الإقليمي في حلقات العمل التدريبية الإقليمية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
D. Estrategia de aplicación de los programas nacionales de adaptación 21 - 23 6 | UN | دال- استراتيجية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 21-23 7 |
Promoción de la aplicación de los programas de acción nacionales | UN | تشجيع تنفيذ برامج العمل الوطنية وسط آسيا |
48. La actuación sinérgica debe vincularse tanto a la mitigación como a la adaptación, y tenerse en cuenta al aplicar los PAN de la CLD. | UN | 48- وينبغي ربط العمل المتآزر بالتخفيف والتكيف كليهما وأخذه في الاعتبار عند تنفيذ برامج العمل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر. |
El papel de estos últimos será garantizar la aplicación del PAN en el plano local. | UN | وسيكون دور هذه اللجان هو ضمان تنفيذ برامج العمل الوطنية على الصعيد المحلي. |
Señaló que en la guía, -una revisión del manual sobre la elaboración y ejecución de programas de acción nacionales de 2002 del PNUMA- se hacía hincapié en la importancia de ejecutar los programas de acción nacionales y se incluían varios ejemplos concretos y lecciones aprendidas en los últimos cinco años. | UN | وأشارت إلى أن هذا الدليل، وهو تنقيح لكتيب نشره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 عن وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية، يشدد على أهمية تنفيذ برامج العمل الوطنية ويشمل أمثلة ملموسة مختلفة ودروسا مستفادة من تجربة السنوات الخمس الماضية. |