"تنقيح نظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • revisión del sistema
        
    • de revisión del
        
    • la revisión del
        
    • revisar el sistema
        
    • revisión de
        
    • revisó el sistema
        
    • revisión del régimen
        
    • revisando el sistema
        
    • Perfeccionamiento del sistema
        
    - La revisión del sistema de presentación de informes logísticos en las Naciones Unidas para que refleje el aumento de la delegación de autoridad y el desarrollo de un servicio integrado de apoyo; UN ـ تنقيح نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ عن السوقيات بما يعكس زيادة تفويض السلطة وتطوير خدمات الدعم المتكاملة؛
    Tomó nota también de que en el proceso de revisión del sistema de Cuentas Nacionales se había considerado seriamente la posibilidad de incluir otros conceptos de ingresos. UN كما لاحظت أن بعض مفاهيم الدخل البديلة قد بحثت، في خلال عملية تنقيح نظام الحسابات القومية، بحثا جديا بهدف إدراجها.
    También estaba en curso la revisión del sistema de fiscalización financiera del Fondo. UN ويجري أيضا تنقيح نظام الرصد المالي التابع للصندوق.
    La próxima Conferencia Mundial de Telecomunicaciones Internacionales brindará la oportunidad de considerar la revisión del Reglamento de las Telecomunicaciones Internacionales. UN ومن شأن المؤتمر العالمي المقبل المعني بالاتصالات الدولية أن يوفر فرصة للنظر في تنقيح نظام الاتصالات الدولية.
    Se ha comenzado a revisar el sistema de Información de la Policía de Kosovo para controlar el cumplimiento y facilitar las indemnizaciones en casos relativos a propiedades. UN وبدأ العمل في تنقيح نظام معلومات شرطة كوسوفو لمراقبة أعمال الإنفاذ ورد الحق إلى أصحابه في الحالات المتصلة بالملكية.
    - La mejora del sistema de gestión financiera, principalmente mediante la revisión del sistema de información sanitaria, la introducción de la contabilidad analítica y el análisis de los costos sanitarios; UN تحسين نظام الإدارة المالية ولا سيما عن طريق تنقيح نظام المعلومات الصحية وإدخال التوافق التحليلي وتحليل التكاليف الصحية؛
    Mediante la revisión del sistema de vigilancia y la realización de una sesión de capacitación para el personal de vigilancia UN من خلال تنقيح نظام المراقبين وعقد دورة تدريبية للمراقبين
    La revisión del sistema de Cuentas Nacionales resulta en un procedimiento más adaptado en el marco de las normas y recomendaciones internacionales. UN ويستمر تنقيح نظام الحسابات القومية حتى يصبح إجراءً أكثر تخصيصاً في إطار المعايير والتوصيات الدولية.
    La labor preliminar en marcha se incluirá en la Internet para facilitar la participación temprana de los países en desarrollo, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales en el proceso de revisión del sistema. UN وستدرج أعمال الصياغة الجارية على شبكة الانترنت لتيسير اشتراك البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات الدولية مبكرا في عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    Es preciso señalar, no obstante, que la revisión del sistema de clasificación y los consiguientes cambios en la reunión de datos por esferas de programas no tienen repercusiones en el monto total de las corrientes de recursos. UN وجدير باﻹشارة أن تنقيح نظام التصنيف والتغييرات اللاحقة في جمع البيانات وفقا للمجال البرنامجي لا تؤثر على مجموع تدفق الموارد.
    27. Una vez celebrada la reunión de la Comisión de Estadística, concluirá a efectos prácticos la labor del Grupo de Londres en lo que se refiere al proceso de revisión del sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI). UN 27 - وعقب اجتماع اللجنة الإحصائية، سيكون دور فريق لندن في عملية تنقيح نظام المحاسبة قد انتهى عمليا.
    Se señalan los objetivos, la gobernanza y la estructura de presentación de informes del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental durante el proceso de revisión del sistema de Contabilidad Ambiental y Económica Integrada 2003. UN وهو يقدم عرضا مجملا للأهداف والهيكل الإداري والإبلاغ لفريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية أثناء عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003.
    Etapa alcanzada en el proceso de revisión del SCAEI UN ثانيا - عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة حتى الآن
    El objetivo es revisar el sistema de precios e incluir servicios de asistencia en las tarifas asociadas. UN والهدف من ذلك هو تنقيح نظام التسعير وإضافة خدمات الدعم إلى المعدلات المرتبطة به.
    Asimismo es necesario revisar el sistema de prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz entre los Estados Miembros, teniendo en cuenta la especial situación de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما يلزم تنقيح نظام قسمة نفقات عمليات حفظ السلام على الدول اﻷعضاء على أساس مراعاة الحالة الخاصة للدول الجزرية النامية الصغيرة.
    La Comisión recordó la conclusión a que había llegado el CAAALD de que la eliminación del ajuste por lugar de destino en la base debía considerarse únicamente en el marco de una revisión de la totalidad del régimen de sueldos. UN وأشارت اللجنة إلى الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل ومفاده أنه إذا أريد الغاء تسوية مقر العمل في اﻷساس، فينبغي عدم النظر في ذلك إلا في سياق تنقيح نظام المرتبات برمته.
    En 2007 se revisó el sistema de gestión de la información sobre planificación familiar para mejorar la fiabilidad de los datos. UN وقد جرى في عام 2007 تنقيح نظام المعلومات المتعلقة بإدارة برنامج تنظيم الأسرة من أجل تحسين الدقة.
    la revisión del régimen de sanciones para las personas colectivas es, en consecuencia, otra de las propuestas de este Plan de Acción, con el propósito de sancionar a las entidades que funcionan bajo la lógica de una economía paralela e ilegal. UN ولهذا يمثل تنقيح نظام الجزاءات للشخصيات الجماعية اقتراحا آخر في خطة العمل هذه يرمي إلى توقيع الجزاءات على الكيانات التي تعمل تحت منطق اقتصاد مواز غير مشروع.
    En 2002 se está revisando el sistema de codificación de manera que el Fondo pueda presentar informes más precisos sobre los recursos dedicados a las estrategias incluidas en el marco de financiación multianual. UN ويجري تنقيح نظام التدوين لعام 2002 لتمكين الصندوق من الإبلاغ بشكل أكثر دقة عن الموارد المخصصة لاستراتيجيات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    B. Perfeccionamiento del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN بـاء - تنقيح نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more