Por ejemplo, los Ministerios para el Adelanto de la Mujer y de Asuntos Exteriores disponen de guarderías infantiles. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد مرفق لرعاية الطفل في وزارة تنمية المرأة وكذلك في وزارة الخارجية. |
Centros de crisis Shaheed Benazir Bhutto para mujeres en peligro, del Ministerio para el Adelanto de la Mujer | UN | مراكز الشهيدة بينظير بوتو لمواجهة الأزمات للمرأة التي في محنة التابعة لوزارة شؤون تنمية المرأة |
el Adelanto de la Mujer debe marchar a la par del desarrollo del hombre, de ahí que el objetivo fundamental sea el desarrollo por igual del hombre y la mujer. | UN | وينبغي أن تتم تنمية المرأة يدا بيد مع تنمية الرجل. وبناء على ذلك فإن تنمية الجنسين هي الهدف الرئيسي. |
Observaron con satisfacción que se había iniciado la cooperación con algunos de los organismos especializados de las Naciones Unidas para promover el desarrollo de la mujer. | UN | ونوه اﻷعضاء، مع الارتياح، بما أقيم من تعاون مع بعض الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز تنمية المرأة. |
Dicha insuficiencia en la asignación de recursos perjudica al desarrollo humano, en particular el desarrollo de la mujer. | UN | ولهذه المخصصات غير الكافية من الموارد أثر سيء طويل اﻷجل على التنمية البشرية، ولا سيما على تنمية المرأة. |
Atiya Inayaeullah, Ministra de Desarrollo de la Mujer, Educación Especial y Bienestar Social del Pakistán | UN | معالي الدكتورة عطية إيناياولا، وزيرة تنمية المرأة والتربية الخاصة والرعاية الاجتماعية في باكستان |
En total se han asignado 3,45 millones de rupias al Programa de Adelanto de la Mujer. | UN | وقد خصص مبلغ 3.45 مليون روبية لبرامج تنمية المرأة هذه. |
A continuación se enumeran los proyectos gubernamentales y no gubernamentales encaminados a apoyar el Adelanto de la Mujer de las zonas rurales. | UN | ومن المشروعات الحكومية وغير الحكومية التي تدعم جهود تنمية المرأة الريفية ما يلي: |
Inicialmente, SEWA se instaló en el distrito de Banaskantha por iniciativa del Gobierno de Gujarat y del Centro para el Adelanto de la Mujer de Delhi. | UN | وقد أقيمت الرابطة في مقاطعة باناسكانتا في البداية على يد حكومة غوجارات ومركز تنمية المرأة في دلهي. |
:: Formular un plan de acción nacional para promover el Adelanto de la Mujer sobre la base de prioridades nacionales y declaraciones y convenciones internacionales. | UN | صياغة خطة وطنية للعمل من أجل تنمية المرأة بحيث تستند إلى الأولويات الوطنية وإلى الإعلانات والاتفاقيات الدولية؛ |
Hasta ahora, empero, no existe una partida presupuestaria separada para el Adelanto de la Mujer en los presupuestos generales de ningún ministerio ni organismo gubernamental. | UN | ولكن لا توجد حتى الآن حسابات منفصلة لميزانية تنمية المرأة في الميزانيات العامة لجميع الوزارات والوكالات. |
Los Departamentos provinciales para el Adelanto de la Mujer (DAM) colaboran en la búsqueda de este objetivo a escala provincial. | UN | وتساعد إدارات تنمية المرأة في المقاطعات الوزارة على الصعيد الإقليمي. |
Sin embargo, tras la reorganización de diversos ministerios llevada a cabo ese año, el Ministerio pasó a llamarse Ministerio para el Adelanto de la Mujer. | UN | غير أنه، لدى إعادة تنظيم الوزارات المختلفة التي جرت في سنة 2004، أعيدت تسمية الوزارة بوصفها وزارة تنمية المرأة. |
El motivo de la creación del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y de la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es el deseo de garantizar que la mujer no sufra discriminación. | UN | وكانت الرغبة في عدم معاناة المرأة من التمييز السبب وراء إنشاء وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية لوضع لامرأة. |
Con respecto a la Plataforma de Acción para África, se hizo hincapié en la educación de la mujer, incluidas la educación ambiental y el desarrollo de la mujer. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج العمل الافريقي، تم التركيز على توفير التعليم للمرأة، بما في ذلك الثقافة البيئية وعلى تنمية المرأة. |
Dicha insuficiencia en la asignación de recursos perjudica al desarrollo humano, en particular el desarrollo de la mujer. | UN | ولهذه المخصصات غير الكافية من الموارد أثر سيء طويل اﻷجل على التنمية البشرية، ولا سيما على تنمية المرأة. |
Observaron con satisfacción que se había iniciado la cooperación con algunos de los organismos especializados de las Naciones Unidas para promover el desarrollo de la mujer. | UN | ونوه اﻷعضاء، مع الارتياح، بما أقيم من تعاون مع بعض الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز تنمية المرأة. |
El Gobierno de China estima también que el desarrollo de la mujer está estrechamente vinculado con el adelanto general de la sociedad. | UN | وترى الحكومة الصينية أيضا أن تنمية المرأة ترتبط ارتباطا وثيقا بالنهوض بالمجتمع ككل. |
Atiya Inayaeullah, Ministra de Desarrollo de la Mujer, Educación Especial y Bienestar Social del Pakistán | UN | معالي الدكتورة عطية إيناياولا، وزيرة تنمية المرأة والتربية الخاصة والرعاية الاجتماعية في باكستان |
Actualmente, el Departamento de Desarrollo de la Mujer y la Infancia está elaborando una política sobre la representación de la mujer en los medios de comunicación. | UN | وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام. |
El resultado se manifiesta en los diversos grupos de mujeres surgidos en el plano local como parte del Programa de Adelanto de la Mujer. | UN | وتشاهد نتيجة ذلك على الصعد المحلية في صورة تشكيل عدد من الجمعيات النسائية بموجب برنامج تنمية المرأة. |
Reafirmando que las inversiones en el desarrollo de las mujeres y las niñas tienen un efecto multiplicador en la productividad, la eficiencia y el crecimiento económico sostenido, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام، |
La Comisión está integrada por diez mujeres que se ocupan del desarrollo de la mujer y están firmemente comprometidas con esta causa. | UN | وتتكون هيئة اللجنة من عشر نساء يعملن على تنمية المرأة ويلتزمن بهذا الهدف. |
Los programas de estudio de los cursos de capacitación incluyen temas referidos al desarrollo de la mujer. | UN | وتتضمن مناهج التدريب مسائل تنمية المرأة. |
El UNIFEM también siguió prestando apoyo a los centros de desarrollo para la mujer en los planos provincial y comunitario. | UN | وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم لمراكز تنمية المرأة على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية. |
Unas 600 ONG despliegan actividades en el ámbito del Adelanto de la Mujer y del aumento de su capacidad. | UN | وهناك حوالي 600 منظمة غير حكومية تعمل بنشاط في مجال تنمية المرأة وتمكينها. |
Capacitación en materia de aptitudes profesionales impartida por centros de promoción de la mujer a escala nacional. | UN | :: التدريب على المهارات المهنية تقدمه مراكز تنمية المرأة على نطاق الدولة. |
Con ese fin, el Centro acoge la base de datos sobre cuestiones relativas a la promoción de la mujer. | UN | وتحقيقاً لذلك، يستضيف المركز قاعدة البيانات المعنية بمسائل تنمية المرأة. |