"تنمية المهارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo de aptitudes
        
    • desarrollo de conocimientos
        
    • el desarrollo de competencias
        
    • desarrollar las aptitudes
        
    • de capacitación
        
    • de desarrollo de los conocimientos técnicos
        
    • desarrollar aptitudes
        
    • desarrollo de capacidades
        
    • desarrollo de las aptitudes
        
    • desarrollo de las capacidades
        
    • desarrollo de las competencias
        
    • el desarrollo de los conocimientos
        
    • desarrollo de habilidades
        
    • desarrollar las habilidades
        
    • fomento de la capacidad
        
    desarrollo de aptitudes sustantivas y apoyo a la carrera UN تنمية المهارات الفنية ودعم الحياة الوظيفية
    Es importante que en las políticas y programas se haga hincapié en el desarrollo de aptitudes para la vida y de la autoestima de las adolescentes. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التركيز، في السياسات والبرامج التي تتناول شتى نواحي الحياة، على تنمية المهارات الحياتية والاعتزاز بالذات لدى البنت المراهقة.
    Otra esfera que hay que destacar en el plano nacional en estos pequeños Estados es el desarrollo de conocimientos técnicos para aprovechar las ventajas de la informática. UN وسيكون من مجالات الاهتمام اﻷخرى لتلك الدول، على الصعيد الوطني، تنمية المهارات اللازمة لاستعمال تكنولوجيا المعلومات.
    También hacía falta invertir en el desarrollo de competencias y el acceso a servicios psicosociales. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الاستثمار في تنمية المهارات والوصول إلى الخدمات النفسية والاجتماعية.
    Su propósito es desarrollar las aptitudes mecánicas, cognoscitivas y sociales de los niños, aunque hace hincapié en la enseñanza del idioma griego. UN ويهدف إلى تنمية المهارات الميكانيكية والمعرفية والاجتماعية للأطفال مع التركيز على تعلُّم اللغة اليونانية.
    Número de programas de desarrollo de aptitudes destinados a la población afectada que se han ejecutado. UN وعدد برامج تنمية المهارات التي صممت ونُفذت لصالح السكان المتضررين.
    Los programas de desarrollo de aptitudes para destinatarios concretos han ayudado a las mujeres y las jóvenes a acceder a ocupaciones tradicionalmente masculinas. UN وساعدت برامج تنمية المهارات المحددة الهدف النساء والبنات في الحصول على مهن عادة ما كانت حكرا على الرجال.
    Las mujeres reciben documentación personal que les da libertad para circular y para participar en actividades económicas y de desarrollo de aptitudes. UN وتحصل النساء على وثائق فردية تمنحهن حرية التنقل والمشاركة في الأنشطة الاقتصادية وأنشطة تنمية المهارات.
    Estos datos demuestran que la mujer está desempeñando un papel activo en la formación para el desarrollo de aptitudes con miras a mejorar su eficiencia. UN ويبين هذا أن المرأة تقوم بدور نشط في التدرب على تنمية المهارات لتحسين كفاءتها.
    Además, en los programas de conservación del medio ambiente se prevén actividades de capacitación en los ámbitos del desarrollo de aptitudes, la generación de ingresos y la salud y el saneamiento. UN كما أن برامج الصون تشمل تنمية المهارات وتوليد الدخل وكذلك برامج صحية وبرامج التدريب على النظافة الصحية للمرأة.
    Despliegan actividades en el aumento de la conciencia pública, el suministro de asistencia jurídica y la formación para el desarrollo de conocimientos especializados. UN وتعمل هذه المنظمات والوحدات بنشاط على الارتقاء بالوعي وتقديم المعونة القانونية والاضطلاع بالتدريب على تنمية المهارات.
    el desarrollo de competencias cívicas y éticas de educación preescolar. UN تنمية المهارات المدنية والأخلاقية في التعليم قبل الابتدائي.
    Los propios educadores deberían desempeñar un papel importante en la preparación del material de capacitación y de enseñanza, la elaboración de los planes de estudios y la determinación de los objetivos, además de ayudar a los grupos beneficiarios a desarrollar las aptitudes necesarias para la vida. UN وينبغي للمربين ذاتهم أن يضطلعوا بدور هام في تحضير مواد التدريب والتثقيف، وفي صياغة المقررات الدراسية وتخطيط اﻷهداف باﻹضافة إلى مساعدة هذه الفئات المستهدفة في تنمية المهارات الحياتية.
    Por consiguiente, es imprescindible establecer una red de centros de capacitación y estudios superiores e institutos de formación profesional en toda el Asia meridional. UN ومن ثم فإن من الضروري إنشاء شبكة من مراكز التعليم العالي والتدريب ومعاهد تنمية المهارات في جميع أرجاء جنوب آسيا.
    4. Programa de desarrollo de los conocimientos técnicos sustantivos y de apoyo a las perspectivas de carrera UN ٤ - تنمية المهارات الفنية والدعم الوظيفي
    Su objetivo era desarrollar aptitudes prácticas para preparar y realizar inspecciones in situ en instalaciones de producción de elementos biológicos de doble uso. UN وكان الهدف من الدورة هو تنمية المهارات العملية على الإعداد، والقيام، بعمليات التفتيش الموقعي لمرافق الإنتاج البيولوجي ذات الاستخدام المزدوج.
    Gerente de desarrollo de capacidades y rendimiento, Autoridad Nacional del Servicio Civil UN مدير تنمية المهارات والإنتاجية، الهيئة الوطنية للخدمات المدنية
    Se siguen realizando progresos en la esfera de la igualdad de género gracias al desarrollo de las aptitudes de gestión y liderazgo de las mujeres en las organizaciones deportivas. UN ويستمر إحراز التقدم في مجال المساواة بين الجنسين من خلال تنمية المهارات الإدارية والقيادية للنساء في المنظمات الرياضية.
    Desde hace mucho tiempo la Autoridad de educación técnica y desarrollo de las capacidades viene alentando a las mujeres a matricularse en programas de oficios no tradicionales. UN وقامت هيئة تنمية المهارات والتعليم التقني بتشجيع النساء منذ فترة طويلة على الانخراط في المهن غير التقليدية.
    * Promover el desarrollo de las competencias y la innovación. UN :: التشجيع على تنمية المهارات والابتكار.
    Esto debería incluir medidas para facilitar el desarrollo de los conocimientos necesarios para poder ganar ingresos sostenibles en sectores como la agricultura, la ganadería, las pesquerías y las industrias. UN وينبغي أن يشمل هذا الأمر الجهود الرامية إلى تيسير تنمية المهارات اللازمة لكسب دخل مستدام في قطاعات من قبيل الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك والصناعات.
    El Fondo siguió fomentando el desarrollo de habilidades en esas esferas velando por que el personal recibiera capacitación en relación con la gestión de los programas. UN وقد واصل الصندوق تنمية المهارات في هذه المجالات بكفالة تلقي الموظفين للتدريب على الإدارة البرنامجية.
    Debemos reconocer que el diálogo es difícil, por lo que necesitamos desarrollar las habilidades humanas que exige. UN ومن المسلم به أن الحوار صعب، وإننا بحاجة إلى تنمية المهارات الإنسانية اللازمة له.
    Habría que integrar también a los sistemas nacionales de educación superior en el fomento de la capacidad, para asegurar la formación a largo plazo. UN وسيحتاج بناء القدرات أيضاً إلى إشراك نظم تعليمية وطنية عالية لضمان تنمية المهارات على الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more