desarrollo de aptitudes sustantivas y apoyo a la carrera | UN | تنمية المهارات الفنية ودعم الحياة الوظيفية |
Es importante que en las políticas y programas se haga hincapié en el desarrollo de aptitudes para la vida y de la autoestima de las adolescentes. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا التركيز، في السياسات والبرامج التي تتناول شتى نواحي الحياة، على تنمية المهارات الحياتية والاعتزاز بالذات لدى البنت المراهقة. |
Otra esfera que hay que destacar en el plano nacional en estos pequeños Estados es el desarrollo de conocimientos técnicos para aprovechar las ventajas de la informática. | UN | وسيكون من مجالات الاهتمام اﻷخرى لتلك الدول، على الصعيد الوطني، تنمية المهارات اللازمة لاستعمال تكنولوجيا المعلومات. |
También hacía falta invertir en el desarrollo de competencias y el acceso a servicios psicosociales. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى الاستثمار في تنمية المهارات والوصول إلى الخدمات النفسية والاجتماعية. |
Su propósito es desarrollar las aptitudes mecánicas, cognoscitivas y sociales de los niños, aunque hace hincapié en la enseñanza del idioma griego. | UN | ويهدف إلى تنمية المهارات الميكانيكية والمعرفية والاجتماعية للأطفال مع التركيز على تعلُّم اللغة اليونانية. |
Número de programas de desarrollo de aptitudes destinados a la población afectada que se han ejecutado. | UN | وعدد برامج تنمية المهارات التي صممت ونُفذت لصالح السكان المتضررين. |
Los programas de desarrollo de aptitudes para destinatarios concretos han ayudado a las mujeres y las jóvenes a acceder a ocupaciones tradicionalmente masculinas. | UN | وساعدت برامج تنمية المهارات المحددة الهدف النساء والبنات في الحصول على مهن عادة ما كانت حكرا على الرجال. |
Las mujeres reciben documentación personal que les da libertad para circular y para participar en actividades económicas y de desarrollo de aptitudes. | UN | وتحصل النساء على وثائق فردية تمنحهن حرية التنقل والمشاركة في الأنشطة الاقتصادية وأنشطة تنمية المهارات. |
Estos datos demuestran que la mujer está desempeñando un papel activo en la formación para el desarrollo de aptitudes con miras a mejorar su eficiencia. | UN | ويبين هذا أن المرأة تقوم بدور نشط في التدرب على تنمية المهارات لتحسين كفاءتها. |
Además, en los programas de conservación del medio ambiente se prevén actividades de capacitación en los ámbitos del desarrollo de aptitudes, la generación de ingresos y la salud y el saneamiento. | UN | كما أن برامج الصون تشمل تنمية المهارات وتوليد الدخل وكذلك برامج صحية وبرامج التدريب على النظافة الصحية للمرأة. |
Despliegan actividades en el aumento de la conciencia pública, el suministro de asistencia jurídica y la formación para el desarrollo de conocimientos especializados. | UN | وتعمل هذه المنظمات والوحدات بنشاط على الارتقاء بالوعي وتقديم المعونة القانونية والاضطلاع بالتدريب على تنمية المهارات. |
el desarrollo de competencias cívicas y éticas de educación preescolar. | UN | تنمية المهارات المدنية والأخلاقية في التعليم قبل الابتدائي. |
Los propios educadores deberían desempeñar un papel importante en la preparación del material de capacitación y de enseñanza, la elaboración de los planes de estudios y la determinación de los objetivos, además de ayudar a los grupos beneficiarios a desarrollar las aptitudes necesarias para la vida. | UN | وينبغي للمربين ذاتهم أن يضطلعوا بدور هام في تحضير مواد التدريب والتثقيف، وفي صياغة المقررات الدراسية وتخطيط اﻷهداف باﻹضافة إلى مساعدة هذه الفئات المستهدفة في تنمية المهارات الحياتية. |
Por consiguiente, es imprescindible establecer una red de centros de capacitación y estudios superiores e institutos de formación profesional en toda el Asia meridional. | UN | ومن ثم فإن من الضروري إنشاء شبكة من مراكز التعليم العالي والتدريب ومعاهد تنمية المهارات في جميع أرجاء جنوب آسيا. |
4. Programa de desarrollo de los conocimientos técnicos sustantivos y de apoyo a las perspectivas de carrera | UN | ٤ - تنمية المهارات الفنية والدعم الوظيفي |
Su objetivo era desarrollar aptitudes prácticas para preparar y realizar inspecciones in situ en instalaciones de producción de elementos biológicos de doble uso. | UN | وكان الهدف من الدورة هو تنمية المهارات العملية على الإعداد، والقيام، بعمليات التفتيش الموقعي لمرافق الإنتاج البيولوجي ذات الاستخدام المزدوج. |
Gerente de desarrollo de capacidades y rendimiento, Autoridad Nacional del Servicio Civil | UN | مدير تنمية المهارات والإنتاجية، الهيئة الوطنية للخدمات المدنية |
Se siguen realizando progresos en la esfera de la igualdad de género gracias al desarrollo de las aptitudes de gestión y liderazgo de las mujeres en las organizaciones deportivas. | UN | ويستمر إحراز التقدم في مجال المساواة بين الجنسين من خلال تنمية المهارات الإدارية والقيادية للنساء في المنظمات الرياضية. |
Desde hace mucho tiempo la Autoridad de educación técnica y desarrollo de las capacidades viene alentando a las mujeres a matricularse en programas de oficios no tradicionales. | UN | وقامت هيئة تنمية المهارات والتعليم التقني بتشجيع النساء منذ فترة طويلة على الانخراط في المهن غير التقليدية. |
* Promover el desarrollo de las competencias y la innovación. | UN | :: التشجيع على تنمية المهارات والابتكار. |
Esto debería incluir medidas para facilitar el desarrollo de los conocimientos necesarios para poder ganar ingresos sostenibles en sectores como la agricultura, la ganadería, las pesquerías y las industrias. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الأمر الجهود الرامية إلى تيسير تنمية المهارات اللازمة لكسب دخل مستدام في قطاعات من قبيل الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك والصناعات. |
El Fondo siguió fomentando el desarrollo de habilidades en esas esferas velando por que el personal recibiera capacitación en relación con la gestión de los programas. | UN | وقد واصل الصندوق تنمية المهارات في هذه المجالات بكفالة تلقي الموظفين للتدريب على الإدارة البرنامجية. |
Debemos reconocer que el diálogo es difícil, por lo que necesitamos desarrollar las habilidades humanas que exige. | UN | ومن المسلم به أن الحوار صعب، وإننا بحاجة إلى تنمية المهارات الإنسانية اللازمة له. |
Habría que integrar también a los sistemas nacionales de educación superior en el fomento de la capacidad, para asegurar la formación a largo plazo. | UN | وسيحتاج بناء القدرات أيضاً إلى إشراك نظم تعليمية وطنية عالية لضمان تنمية المهارات على الأجل الطويل. |