"توبيخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • amonestación
        
    • regañar
        
    • advertencia
        
    • amonestó
        
    • bronca
        
    • reproche
        
    • regaño
        
    • regaños
        
    • reprender
        
    • reprendido
        
    • reprimendas
        
    • una reprimenda
        
    • fue amonestado
        
    Junto con ello se realizará una amonestación pública o se podrá, incluso, revocar la autorización administrativa para operar. UN وبالاقتران مع ذلك، يوجه إلى الكيان توبيخ علني أو يمكن حتى سحب رخصته الإدارية للعمل.
    Se expidió una carta oficial de amonestación que fue incluida en el expediente administrativo del funcionario; UN ووجه للموظف خطاب توبيخ رسمي تم وضعه في ملف حالته الرسمي؛
    Dijimos: ¿por qué tenemos que regañar a los niños y decir, siéntate, ven aquí, haz esto, etc. TED فقلنا، لماذا يتوجب علينا توبيخ الأطفال فنقول، اجلس و تعال الى هنا و افعل كذا، و هكذا
    Se envió una carta de advertencia al funcionario; UN وقد وُجهت رسالة توبيخ إلى الموظف المعني؛
    4.3. El 10 de febrero de 1998, por orden del Decano de la Facultad de Historia, se amonestó a la autora por infringir el Reglamento Interno. UN 4-3 وفي 10 شباط/فبراير 1998، وبموجب أمر أصدره عميد كلية التاريخ، تم توبيخ صاحبة البلاغ لأنها خالفت الأنظمة الداخلية للمعهد.
    Solo me han echado la bronca. Open Subtitles لقد حصلت فقط على توبيخ
    Un reproche más y tendré que hablar con un abogado sobre nuestro divorcio. Open Subtitles كلمة توبيخ اخرى و سأستشير المجامي بشأن طلاقنا
    Los que no cumplan los plazos recibirán una carta de amonestación en que se subrayen las consecuencias del incumplimiento. UN وسيتلقى الذين لا يمتثلون رسالة توبيخ تشدد على عواقب عدم الامتثال.
    El Tribunal reaccionó ante el caso cursando cartas de amonestación a los dos funcionarios implicados. UN وقد تعاملت المحكمة مع هذه القضية بتوجيه رسائل توبيخ إلى الموظفيْن المعنييْن.
    Tras una investigación interna, se envió una carta oficial de amonestación al funcionario, a quien se advirtió que en caso de reincidencia se adoptarían de inmediato medidas disciplinarias; UN وعقب إجراء تحقيقات داخلية، وُجهت إلى الموظف المعني رسالة توبيخ تحذره من إجراءات تأديبية فورية لو أعاد الكرّة؛
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión de no renovar el contrato por desempeño insatisfactorio y de emitir una amonestación había sido irregular e inadecuada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرارين القاضيين بعدم تجديد العقد لأسباب تتعلق بالأداء غير المرضي، وبتوجيه توبيخ كانا معيبين وغير ملائمين
    Entre esas medidas correctivas podrá incluirse una amonestación o una advertencia. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات التصحيحية إصدار توبيخ أو إنذار.
    Oh, mi palabra, y ella le conocia tan bien como yo, y pensaba que regañar haria poco bien. Open Subtitles يا بلادي الكلمة ، وعرفت عنه وكذلك أنا ، وقالت انها تريد التفكير توبيخ من شأنه أن يفعل القليل الجيد له.
    En los casos de infractores civiles, se procedió a la separación o suspensión del servicio y se enviaron cartas de advertencia a los funcionarios. UN وفي حالات المدنيين الذين ارتكبوا هذه الأفعال، صدرت قرارت بالفصل والإيقاف عن العمل وخطابات توبيخ.
    Sin embargo, creció la controversia en torno al autor y, debido a la inquietud pública expresada, la Junta Directiva Escolar amonestó al autor el 16 de marzo de 1988 y le apercibió de que la continuación del debate público de sus opiniones podría originar otras medidas disciplinarias, incluida la destitución. UN واشتد الجدال حول صاحب البلاغ، فقام " مجلس التعليم " ، نتيجة القلق المعرب عنه علناً، بتوجيه توبيخ إلى صاحب البلاغ بتاريخ 16 آذار/مارس 1988، وبإنذاره بأن مواصلة عرض آرائه علناً قد يدفع إلى اتخاذ إجراءات تأديبية أخرى ضده، بما في ذلك فصله من العمل.
    Bien, Sr. Carson, nadie discute su posición como jefe del servicio, pero no creo que pueda echarle así la bronca a la Sra. Patmore. Open Subtitles الآن، سيد "كارسون"، لا أحد يُخالف منصبك كرئيسٍ لهذا المنزل لكنني لست متأكداً بأن لك الحق في توبيخ السيدة "باتمور" بهذهِ الطريقة
    ¿Es eso un reproche, Troy? Open Subtitles هل هذا توبيخ يا تروى ؟
    Al menos es un regaño personal y no oficial. Open Subtitles حسناً , على الأقل أنه توبيخ شخصى ليس رسمياً
    Pero con el poder de la farsa, logramos dar con el organizador del festival, Thomas Jensen, quien no dio pases y algunos regaños. Open Subtitles ولكن مع قوة مهزلة، نعطي الجهة المنظمة للمهرجان، توماس جنسن، الذي لم يمر وبعض توبيخ.
    Debemos reprender a sus padres, que no lo han criado bien. Open Subtitles . يجب علينا توبيخ والديه ، فهم لم يربياه جيداً
    Uh, él también tiene tres entradas para la rabia del camino y fue reprendido para un negocio de bienes raíces con sombra año pasado. Open Subtitles اه، كما انه حصل على ثلاثة تذاكر لغضب الطريق وكان توبيخ للتوصل الى اتفاق العقارات شادي العام الماضي.
    Si averiguo que los residentes están mintiéndome para cubrir a Mario, habrá reprimendas y no te protegeré. Open Subtitles اذا عرفت أن الاطباء المقيمين ,يكذبون للتغطيه على ماريو سوف يكون هناك توبيخ و أنا لن أقوم بحمايتك
    Las medidas disciplinarias pueden ir desde una reprimenda por escrito hasta un despido. UN ويمكن أن تتراوح الإجراءات التأديبية من توبيخ مكتوب إلى الفصل.
    Tras la investigación efectuada por la dependencia especial de investigación, el funcionario involucrado fue amonestado. UN وعلى إثر التحقيق الذي أجرته وحدة التحقيق الخاصة، جرى توبيخ الموظف المتورط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more