| Tobin lo escribió. Se lo debió vender al terrorista cuando le vendió el software. | Open Subtitles | ،لأن توبين من كتبها لابد أنه باعها للمُفجّر عند بيعه للشيفرة المصدرية |
| Se han propugnado varias alternativas a la propuesta de Tobin con iguales objetivos. | UN | لقد طرحت بدائل عديدة لاقتراح " توبين " تحقيقاً لنفس اﻷهداف. |
| Además, la organización estaba a favor de utilizar instrumentos como el impuesto de Tobin sobre las transacciones monetarias internacionales y los impuestos por contaminación. | UN | وعلاوة على ذلك تحبذ المنظمة بعض الوسائل المتبعة مثل ضريبة توبين التي تفرض على صفقات العملة الدولية وضرائب التلوث. |
| Esta arquitectura debe suponer controles del capital a escala nacional, regional e internacional, con inclusión del impuesto Tobin. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يتضمن الرقابة على رأس المال على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك ضريبة توبين. |
| El tribunal revocó el fallo de un tribunal inferior en el proceso de Frederick Toben, australiano que había negado el Holocausto. | UN | وأبطلت هذه المحكمة قرار محكمة أدنى منها في مقاضاة شخص أسترالي اسمه فريدريك توبين ينكر وقوع الهولوكوست. |
| Esta arquitectura debe suponer controles del capital a escala nacional, regional e internacional, con inclusión del impuesto Tobin. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يتضمن الرقابة على رأس المال على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك ضريبة توبين. |
| En este contexto, tomamos nota del interés renovado en el impuesto de Tobin. | UN | وفي هذا السياق، نذكر الاهتمام المتجدد في ضريبة توبين. |
| A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado. | UN | وخلافا لغرض ضريبة توبين الأصلية، هدفنا هو عدم التدخل في عمليات السوق. |
| A este respecto, un impuesto similar al propuesto por el Sr. Tobin no sólo un instrumento de financiación innovadora, sino además de fortalecimiento de la autonomía política. | UN | ولاحظ، في هذا السياق أن ضريبة على غرار ضريبة توبين ليست مجرد وسيلة للتمويل المبتكر بل لتعزيز استقلال السياسات أيضا. |
| Directora, Proyecto de derechos y garantías fundamentales, Centro de Derecho Público Gilbert+Tobin, Universidad de Nueva Gales del Sur | UN | 2002-2004: مديرة مشروع شرعة الحقوق، مركز جيلبرت + توبين للقانون العام، جامعة نيو ساوث ويلز |
| Si las fuentes como el impuesto Tobin propuesto pudieran utilizarse, ese problema podría evitarse. | UN | وقد كان من الممكن تفادي هذه المشكلة في حالة الاستفادة من موارد من قبيل ضريبة توبين المقترحة. |
| El resto acompañará al oficial Tobin a las celdas comunes. | Open Subtitles | بقيتُكُم يُمكنكُم اللحاق بالضابِط توبين إلى السِجن العام |
| No tengo ningún interés en indagar en tu vida privada, pero sé discreta si hablas con ella sobre la investigación de Tobin. | Open Subtitles | ليس لدي رغبة في التطفل على حياتك الشخصية ولكن لابد لي ان أسألك اذا تكلمت مع باتي هيوز حول التحقيق عن قضية توبين |
| No puedo creer que estemos siquiera pensando en que Marilyn Tobin viaje. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق أننا ننظر حتى في السماح لميرلين توبين للذهاب بالرحلة |
| Supongo, uh, que alguien estaba ansioso por deshacerse de las cosas de Tobin. | Open Subtitles | أعتقد ان احدهم كان حريصا بالتخلص من حاجيات توبين |
| Dile a Zaytsev que trabaje con Tobin o que se largue de mi barco. | Open Subtitles | 'أخبر 'زايتسيف' أن يعمل مع 'توبين أو يخرج من غواصتي اللعينة. |
| Sí, Tobin tendrá que lavar sus calzoncillos, pero estamos bien. | Open Subtitles | حسناً، أجل، ربما 'توبين' عليه أن يقوم بغسل ملابسه الداخلية، ولكننا بخير. |
| Tobin, no hay una palanca de emergencia en el tubo. | Open Subtitles | توبين' لا توجد رافعة الطوارئ' في الأنبوب. |
| Me llamo Tobin. ¿Quieres que lo haga yo? | Open Subtitles | انها توبين. تريد مني أن أفعل ذلك من أجلك؟ |
| Toben había sido detenido en 1999 en ocasión de una visita a Alemania, durante la cual había distribuido folletos en los que se negaba el Holocausto. | UN | وكان توبين قد أُوقف في عام 1999 في أثناء زيارة له إلى ألمانيا قام خلالها بتوزيع منشورات تنكر وقوع الهولوكوست. |
| Caso No. 1029: Toppin | UN | القضية رقم ١٠٢٩: توبين |