Programa 14 expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo | UN | البرنامج ١٤ توسيع التجارة وتعزيز التصدير وتطوير قطاع الخدمات |
Programa 14 y expansión del comercio y promoción de las | UN | توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
Programa 14. expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios | UN | البرنامج ١٤ : توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
En vista de las dificultades por que atraviesa la URM, no se ha alcanzado el objetivo de ampliar el comercio intrazonal de la Unión. | UN | ونظرا للمصاعب التي تواجه اتحاد نهر مانو، تعذر تحقيق هدف توسيع التجارة فيما بين بلدان الاتحاد. |
El tercer objetivo es contribuir a la ampliación del comercio mundial sobre una base multilateral no discriminatoria, de conformidad con las obligaciones internacionales. | UN | وثالثا، تسعى منظمة التعاون والتنمية إلى اﻹسهام في توسيع التجارة العالمية على أســاس متعدد اﻷطراف وغير تمييزي وفقا للالتزامات الدولية. |
C. Restricciones a la expansión del comercio y las | UN | القيود التي تعترض سبيل توسيع التجارة والاستثمار بين بلدان المنطقة |
expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios | UN | توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios | UN | توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios | UN | توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios | UN | توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
Realiza estudios de política sobre las posibilidades para la expansión del comercio y la cooperación económica intrarregionales; | UN | الاضطلاع بدراسات تتسق مع السياسة العامة فيما يتعلق بإمكانية توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي داخل المنطقة؛ |
Reconoce la importancia de toda integración económica regional abierta para crear nuevas oportunidades de expansión del comercio y las inversiones; | UN | " ٢١ - تسلﱢم بأهمية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي المفتوح في خلــق فــرص جديــدة أمام توسيع التجارة والاستثمار؛ |
Se hizo mención de las verificaciones de las necesidades económicas como obstáculo que se opone a la expansión del comercio de los servicios de salud. | UN | وأشير تحديداً إلى أن معايير الاحتياجات الاقتصادية تمثل حاجزاً يعوق توسيع التجارة في الخدمات الصحية. |
expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios | UN | توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
En tercer lugar, la mundialización ha sido impulsada por la expansión del comercio, las empresas multinacionales y la mundialización de la producción. | UN | ثالثا، إن القوة الدافعة للعولمة هي توسيع التجارة والشركات عبر الوطنية وعولمة اﻹنتاج. |
Esto ha ocurrido en gran medida gracias a las posibilidades abiertas por la expansión del comercio, la internacionalización de los mercados financieros y de capitales y el aumento de la inversión extranjera. | UN | وقال ان هذا الانجاز يرجع الى حد كبير الى الفرص التي أتيحت من خلال توسيع التجارة وتدويل اﻷسواق المالية وأسواق رؤوس اﻷموال والنمو الذي شهدته الاستثمارات اﻷجنبية. |
Todo ello ha comenzado a reforzar la necesidad de ampliar el comercio y modificar las estructuras y los enfoques de comercialización de los productos forestales. | UN | وبسبب هذه التطورات بدأت تزداد الحاجة إلى توسيع التجارة وتعديل هياكل ونهج تسويق المنتجات الحرجية. |
En el foro se examinaron iniciativas para ampliar el comercio y las inversiones Sur-Sur como contribución a la Cumbre del Sur, que se celebrará en 2005 y recibirá el apoyo sustantivo de la UNCTAD. | UN | وقد بحث هذا المنتدى المبادرات الرامية إلى توسيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب كمساهمة في قمة الجنوب التي ستعقد في عام 2005 والتي سيقدم الأونكتاد الدعم الفني لها. |
Los excesivos requisitos de documentación y las demoras de procedimiento han constituido barreras de facto a la ampliación del comercio. | UN | وقد عملت اشتراطات التوثيق المفرطة والتأخيرات اﻹجرائية بوصفها حواجز واقعية أمام توسيع التجارة. |
Estas políticas deben impulsar la expansión comercial en beneficio de todos los participantes, en particular los países en desarrollo, y promover la inversión, la innovación y la absorción, la utilización y el desarrollo de las capacidades tecnológicas y empresariales; | UN | وينبغي لهذه السياسات أن تعزز هدف توسيع التجارة لصالح جميع الشركاء التجاريين، وبخاصة البلدان النامية، وأن تعزز الاستثمار والابتكار والاستيعاب، واستخدام وتطوير القدرات التكنولوجية وقدرات مباشرة المشاريع؛ |
3. En materia de expansión de los intercambios internacionales y de promoción de los productos oleícolas: | UN | 3- في مجال توسيع التجارة الدولية والترويج لمنتجات زيت الزيتون: |
Deseoso de expandir el comercio entre los países en desarrollo, especialmente a nivel interregional; | UN | ورغبةً منها في توسيع التجارة فيما بين البلدان النامية لا سيما على الصعيد الأقاليمي؛ |
Es necesario prever una " nueva generación " de reglamentaciones que facilite el incremento del comercio en este sector como medio de reducir los costos, al tiempo que garantiza un aumento de la calidad y la cobertura de la atención sanitaria. | UN | ومن الضروري وضع " جيل جديد " من اللوائح ﻹتاحة إمكانية توسيع التجارة في هذا القطاع كوسيلة لخفض التكاليف، مع العمل في الوقت ذاته على أن تعزز هذه التجارة نوعية الرعاية الصحية المقدﱠمة ونطاق شمولها. |
La Unión Europea y algunos países del Magreb y el golfo Pérsico están negociando la creación de acuerdos de libre comercio encaminados a aumentar el comercio mutuo. | UN | وقد قام الاتحاد اﻷوروبي ونخبة من البلدان في منطقة المغرب والخليج الفارسي ببحث مسألة عقد اتفاقات للتجارة الحرة من أجل توسيع التجارة المتبادلة. |
Botswana comparte el criterio de que el aumento del comercio mediante la ampliación de la base de exportaciones es fundamental en todo debate sobre el desarrollo sostenible de África. | UN | وتشارك بوتسوانا وجهة النظر القائلة بأن توسيع التجارة عن طريق زيادة قاعدة التصدير أمر حيوي في أي مناقشة حول التنمية المستدامة في أفريقيا. |