"توسيع عضوية مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • ampliación del Consejo de
        
    • ampliar el Consejo de
        
    • ampliación de la composición del Consejo de
        
    • ampliar la composición del Consejo de
        
    • amplíe el Consejo de
        
    • ampliación de la membresía del Consejo de
        
    • la ampliación de
        
    • del aumento del número
        
    • ampliación del número de miembros del Consejo
        
    En nuestra opinión, la ampliación del Consejo de Seguridad no sólo es cuestión de equidad sino también de eficacia. UN وفي رأينا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس مسألة عدالة فحسب، بل هو مسألة كفاءة أيضا.
    Una ampliación del Consejo de Seguridad no debe poner en peligro su eficacia y capacidad operacional. UN كما أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن يجب ألا يعرض فعاليته وقدرته التشغيلية للخطر.
    En consonancia con lo anterior, Chile ha hecho planteamientos concretos respecto a la ampliación del Consejo de Seguridad, órgano que mi país espera integrar para el período 1996-1997. UN وبالتالي، تقدمت شيلي باقتراحات ملموسة بصدد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، الذي تأمل بلادي أن تصبح عضوا فيه في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    En particular, mi país considera necesario ampliar el Consejo de Seguridad. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلادي ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Los esfuerzos por reformar la Organización, como la ampliación de la composición del Consejo de Seguridad, deben continuar para que las Naciones Unidas puedan cumplir con los nuevos retos. UN وجهود إصلاح المنظمة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن، يجب أن تتواصل إذا أريد للأمم المتحدة أن تواجه التحديات الجديدة.
    Tercero, tenemos que lograr la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ثالثا، علينا أن نعمل من أجل الانتهاء من توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Kirguistán defiende una ampliación del Consejo de Seguridad, aun cuando tenemos en cuenta la necesidad de que exista un equilibrio regional adecuado. UN إن قيرغيزستان تؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، مع وضع ضرورة تحقيق التوازن اﻹقليمي الملائم في الاعتبار.
    Por tanto, al estudiar la ampliación del Consejo de Seguridad, es imprescindible que se tenga en cuenta el actual desequilibrio geográfico y que las cinco regiones del mundo estén representadas de forma adecuada. UN لذلك، من الحتمي، ونحــن ننظــر فـــي توسيع عضوية مجلس اﻷمن، أن نلاحظ الاختلال في التوازن الجغرافي الموجود اﻵن، وأنه من الضروري أن تمثل مناطق العالم الخمس بشكل كاف.
    Además de la ampliación del Consejo de Seguridad, otros aspectos del proceso de reforma requieren igual atención. UN والى جانب توسيع عضوية مجلس اﻷمن ثمة جوانب أخرى في عملية اﻹصلاح تحتاج الى قدر مماثل من الاهتمام.
    Uno de nuestros objetivos principales será llegar a un acuerdo en cuanto a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN إن من بين أهدافنا اﻷساسية التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    ampliación del Consejo de SEGURIDAD: MIEMBROS NO PERMANENTES Y NÚMERO DE MIEMBROS UN توسيع عضوية مجلس اﻷمن: اﻷعضاء غير الدائمين وأعدادهم
    A juicio de Ucrania, la ampliación del Consejo de Seguridad le otorgará a su funcionamiento un carácter más transparente y democrático. UN وترى أوكرانيا أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن سوف يضفي على عمله مزيدا من الشفافية والديمقراطية.
    En primer lugar y ante todo, apoyamos la ampliación del Consejo de Seguridad. UN في المقام اﻷول نؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    La ampliación del Consejo de Seguridad no debe llevar a un aumento del número de puestos permanentes asignados a los Estados desarrollados en detrimento de los países en desarrollo. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    Quincuagésimo primer período de sesiones 25 de septiembre de 1996 El tema de la ampliación del Consejo de Seguridad, indudablemente, debe recibir un trato prioritario en este período de sesiones. UN ولا شك في أن موضوع توسيع عضوية مجلس اﻷمن موضوع ينبغي معالجته على سبيل اﻷولوية في هذه الدورة.
    La ampliación del Consejo de Seguridad debe dotarlo de los medios que le permitirán encarar los retos del próximo milenio. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن يجب أن يهيئه لمواجهة تحديات اﻷلفية المقبلة.
    Sin embargo, deseo repetir los principios generales sobre los que, a nuestro modo de ver, se debe basar la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك، أود أن أكرر المبادئ العامة التي ينبغي، كما نرى، أن يستند إليها توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    La ampliación del Consejo de Seguridad a 20 ó 21 puestos significaría un aumento de un tercio de su tamaño actual. UN إن توسيع عضوية مجلس الأمن إلى ٢٠ أو ٢١ مقعدا ينطوي على زيادة تبلغ ثلث حجمه الحالي.
    Opinamos que es necesario ampliar el Consejo de Seguridad, a fin de que represente adecuadamente los intereses de todos los Estados y regiones del mundo. UN ونحن نوافق على ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن حتى يتمكن من تمثيل مصالح جميع الدول والمناطق تمثيلا كافيا.
    Por esas razones,existe un fundamento válido para ampliar el Consejo de Seguridad y para hacer más equitativa su representación. UN ولهذه اﻷسباب، هناك حاجة وجيهة إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتحسين عدالة التمثيل فيه.
    Por otra parte, la República Checa está de acuerdo con la afirmación de ciertas delegaciones de que la cuestión de la ampliación de la composición del Consejo de Seguridad debe examinarse en el seno del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido a tal efecto por la Asamblea General. UN كما أن وفده يتفق، من ناحية أخرى، مع رأي الوفود التي أكدت على أن مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يتم استعراضها داخل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة لهذه الغاية.
    Hay un acuerdo amplio, quizá universal, sobre la necesidad de ampliar la composición del Consejo de Seguridad y mejorar aún más sus métodos de trabajo. UN وهناك اتفاق واسع النطاق، وإن لم يكن عالميا، على الحاجـة إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وكذلك إلى مواصلة تحسين أساليب عمله.
    Es esencial que se amplíe el Consejo de Seguridad y que se haga más representativo y equilibrado entre sus miembros permanentes, y se debe incluir a países en desarrollo como la India. UN ومن الحيوي توسيع عضوية مجلس اﻷمن لتكون أكثر تمثيلا وتوازنا بين أعضائه الدائمين، وينبغي أن تشمل بلدانا نامية مثل الهند.
    Existe una coincidencia en Centroamérica en que las reformas de las Naciones Unidas son una necesidad del sistema internacional que implica la ampliación de la membresía del Consejo de Seguridad. UN وهناك اتفاق في الرأي في أمريكا الوسطى على أن إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن، ضروري للمنظومــة الدولية.
    Seis años de deliberaciones dejan en claro que no hay consenso en cuanto a la ampliación de la categoría de miembros permanentes. UN وبعد ست سنوات من المداولات، يتضح أنه لا يوجد توافق في اﻵراء حول توسيع عضوية مجلس اﻷمن في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    Habida cuenta del aumento del número de miembros de la Asamblea General, está suficientemente justificado examinar la posibilidad de ampliar también el número de miembros del Consejo de Seguridad. UN ونظرا لزيادة أعضاء الجمعية العامة، من المعقول تماما النظر في توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Apoyamos la iniciativa tendiente a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad en una perspectiva regional. UN إننا نؤيد المبادرات الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن من منظور اقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more