El sistema permite asimismo efectuar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
En el cuadro que figura a continuación se resumen datos sobre el valor estimado de la puesta en práctica de las recomendaciones de auditoría. | UN | ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Durante el examen se emitieron varias comunicaciones de auditoría y se comprobó la situación respecto de las recomendaciones de auditoría que se habían efectuado con anterioridad. | UN | وصدرت عدة رسائل متصلة بمراجعة الحسابات أثنــاء إجــراء الاستعراض وجرى التثبت من حالة توصيات مراجعة الحسابات السابقة. |
A fin de apoyar esas iniciativas, la Oficina de Auditoría Interna ha elaborado una base de datos para vigilar la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. | UN | وبغية دعم هذه المبادرات، وضع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية قاعدة بيانات لتعقب تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Se congratula asimismo de que la Junta y las entidades que son objeto de las auditorías contables hayan decidido examinar la cuestión de los informes sobre los efectos de las recomendaciones de las auditorías. | UN | كما رحب بشروع المجلس والكيانات التي روجـعت حساباتها في دراسة مسألة التقارير المتعلقة بأثر توصيات مراجعة الحسابات. |
Durante el bienio se siguieron las recomendaciones de la auditoría anterior en relación con la publicación de los tratados, lo que se tradujo en mejoras significativas de productividad y puntualidad. | UN | واتخذ الإجراء اللازم بشأن توصيات مراجعة الحسابات السابقة المتعلقة بنشر المعاهدات خلال فترة السنتين، مما أدى إلى حدوث تحسن كبير في الإنتاجية والالتزام بالجداول الزمنية. |
Los resultados indicaron que el porcentaje de aplicación de las recomendaciones de los auditores era insatisfactoria. | UN | وأوضحت النتائج وجود معدل غير مرض في مجال تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
• Se creó una base de datos de recomendaciones de auditoría para hacer un seguimiento de las recomendaciones de auditoría efectuadas desde 1994 que todavía no se han cumplido | UN | ● إنشاء قاعدة بيانات لتوصيات مراجعة الحسابات لتتبع ما لم ينفذ بعد من توصيات مراجعة الحسابات المقدمة منذ عام ٤٩٩١. |
En su opinión, la responsabilidad administrativa primordial de la aplicación de las recomendaciones de auditoría debe seguir recayendo en los jefes de departamento. | UN | وفي رأيه، أن المسؤولية اﻹدارية الرئيسية عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ينبغي أن تبقى على عاتق رؤساء اﻹدارات. |
La creación de un centro de coordinación para fiscalizar la aplicación de las recomendaciones de auditoría constituye una idea interesante. | UN | وذكر أن إنشاء مركز للتنسيق لﻹشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات هو فكرة هامة. |
Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores | UN | متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة |
Señaló que en 2003 las divisiones geográficas supervisaban y examinaban las actividades de seguimiento de las recomendaciones de auditoría correspondientes a sus regiones respectivas. | UN | وذكرت أن الشُعب الجغرافية تقوم اعتبارا من عام 2003 برصد واستعراض متابعة توصيات مراجعة الحسابات المتصلة بمناطقها. |
Con el fin de promover la rendición de cuentas y el acatamiento de las normas, actualmente en la evaluación del desempeño profesional del personal superior se tiene en cuenta el cumplimiento de las recomendaciones de auditoría. | UN | وبغية تعزيز المساءلة والامتثال، يجري حاليا أخذ تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى تقييم أداء الموظفين الأقدم. |
Se observó que se había prestado especial atención a aplicar las recomendaciones de las auditorías clasificadas como de alta prioridad. | UN | وقد جرت الإشارة إلى أنه تم إيلاء عناية خاصة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المصنفة على أنها في مقدمة الأولويات. |
También se ha establecido un Comité de Supervisión, que se asegurará de que se tengan debidamente en cuenta las recomendaciones de las auditorías. | UN | وعلاوة على ذلك، لضمان معالجة توصيات مراجعة الحسابات بالكامل، أنشئت أيضا لجنة للرقابة. |
También figuran en este informe las respuestas de los órganos de dirección a las recomendaciones de las auditorías realizadas entre 2004 y 2005. | UN | ويقدم التقرير أيضا ردود الإدارة على توصيات مراجعة الحسابات التي قدمت بين سنتي 2004 و 2005. |
La Base y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adoptaron medidas para aplicar las recomendaciones de la auditoría. | UN | واتخذت القاعدة وإدارة عمليات حفظ السلام الإجراءات اللازمة من أجل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
También se organizarán visitas de seguimiento para evaluar la aplicación de las recomendaciones de la auditoría. | UN | وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
La UNOPS también presentará informes periódicamente sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría. | UN | وسيقدم المكتب أيضا تقارير منتظمة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
El Contralor facilitó la tasa de ejecución de las recomendaciones de los auditores. | UN | وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
La respuesta del Alto Comisionado a las recomendaciones de los auditores se publica como adición al presente documento. | UN | وصدر ردّ المفوض السامي بشأن توصيات مراجعة الحسابات في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
Una delegación pidió una aclaración sobre la función de la Junta de Auditores en lo relativo a la aplicación de las recomendaciones resultantes de la auditoría. | UN | وطلب وفد تقديم إيضاح عن دور مجلس مراجعي الحسابات في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Tasa de aplicación de las recomendaciones resultantes de auditorías efectuadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن المكتب |
Examen de seguimiento de las recomendaciones de auditoría pendientes relativas al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | استعراض متابعة توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ فيما يختص بالمحكمة الخاصة لسيراليون |
Al 31 de diciembre de 2011, el estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por los auditores en anteriores auditorías de oficinas en los países era el siguiente: | UN | 44 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات بالنسبة لعمليات مراجعة الحسابات السابقة للمكاتب القطرية على النحو التالي: |
Varias delegaciones dijeron que, habida cuenta de que las recomendaciones formuladas por la auditoría se habían llevado a la práctica, la oficina del UNICEF en Kenya debería concentrarse ahora en la ejecución de un programa con objetivos más definidos a fin de alcanzar los objetivos del programa antes de que concluyera el ciclo de programación en 1998. | UN | ٩٩ - وذكر العديد من الوفود أنه لما كان معظم توصيات مراجعة الحسابات قد تم تنفيذها فينبغي أن يركز مكتب كينيا القطري اﻵن على تنفيذ برنامج أكثر تركيزا بغرض تحقيق اﻷهداف البرنامجية قبل نهاية الدورة البرنامجية في عام ١٩٩٨. |