Como se indica en el párrafo 16 infra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta estimación. | UN | وكما يبدو في الفقرة ١٦ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا التقدير. |
Por las mismas razones explicadas en ese párrafo, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de establecer este puesto con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ولنفس الأسباب المبينة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في إطار الميزانية العادية. |
la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la reclasificación, pero que se absorba el costo. X.3. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف، غير أن تكلفة إعادة التصنيف يجب استيعابها. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las reclasificaciones propuestas. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة تصنيف الوظائف المقترحة. |
la Comisión Consultiva recomienda que se acepten estas propuestas. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الاقتراحات. |
Basándose en la justificación proporcionada para apoyar la reclasificación propuesta, la Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستنادا إلى التبرير المقدم دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام. |
la Comisión Consultiva recomienda la aceptación de esta propuesta. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا المقترح. |
la Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta propuesta. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الاقتراح |
Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la propuesta de crear este puesto, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | وعلى أساس المسوغات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
Teniendo en cuenta las justificaciones en que se basa la propuesta de establecer estos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما للاقتراح بإنشاء هذه الوظائف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
Teniendo en cuenta las justificaciones en que se basa la reclasificación propuesta, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لاقتراح إعادة التصنيف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la reclasificación propuesta, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لاقتراح إعادة التصنيف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
Basándose en la justificación proporcionada en apoyo de la propuesta de creación de este puesto, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لاقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
Basándose en la justificación proporcionada en apoyo de la reclasificación propuesta, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. | UN | واعتبارا لتعليقاتها الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراحات الأمين العام. |
Teniendo en cuenta los motivos aducidos en el proyecto de presupuestos por programas, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las siguientes propuestas sobre puestos. | UN | ومع مراعاة الأسباب المقدمة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات التالية للوظائف: |
la Comisión Consultiva recomienda que se acepten esas propuestas. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه المقترحات. |
la Comisión Consultiva recomienda que se acepten esas propuestas. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه المقترحات. |
Teniendo en cuenta la justificación presentada en el documento de presupuesto, la Comisión recomienda que se acepte esta propuesta, con el ajuste indicado. | UN | وبأخذ المبررات المقدمة في وثيقة الميزانية في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الاقتراح مع تعديله على النحو الموضح أعلاه. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda la aceptación de los tres puestos solicitados en el párrafo 90 del anexo II del documento A/54/521 de un puesto de supervisor de mecánica/piezas de repuesto y de dos puestos de mecánicos/electricistas. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الثلاث المطلوبة في الفقرة ٩٠ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521 والمخصصة لمشرف على العمال الميكانيكيين/ قطع الغيار، وعاملين ميكانيكيين/ كهربائي سيارات. |
En esas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta de suprimir 52 puestos de contratación local, pues ya no son necesarios. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح شطب ٥٢ وظيفة من الرتبة المحلية، حيث أنه لم تعد هناك حاجة إليها. |
la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de plantilla propuestos para 2010 en la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | 100 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين لعام 2010 بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
II.32 la Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta del Secretario General sobre recursos no relacionados con puestos. | UN | ثانياً - 32 توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام للموارد غير المتصلة بالوظائف. |