"توفير السلع" - Translation from Arabic to Spanish

    • suministro de bienes
        
    • proporcionar bienes
        
    • suministrar bienes
        
    • provisión de bienes
        
    • la prestación de bienes
        
    • suministro de productos
        
    • proporcionar los bienes
        
    • suministrar los bienes
        
    • oferta de bienes
        
    • ofrecer bienes
        
    • entregar bienes
        
    • proporcionando productos
        
    • de mercaderías entregadas
        
    • mercancías
        
    Contexto El UNICEF es el principal responsable del suministro de bienes o servicios UN اليونيسيف هي الجهة الأساسية المسؤولة عن توفير السلع أو الخدمات المشتراة
    También contribuyen con recursos humanos, programas de capacitación, iniciativas Sur-Sur y suministro de bienes. UN كما أنها تتبرع أيضا بموارد بشرية، وبرامج للتدريب، وتتقدم بمبادرات بين بلدان الجنوب، وتساهم في توفير السلع.
    Desde luego, el Estado debería seguir cumpliendo la función de proporcionar bienes de interés social. UN وينبغي بالطبع أن تواصل توفير السلع الجماهيرية والمتميزة.
    Factores externos: Los proveedores podrán suministrar bienes y servicios según los contratos suscritos. UN سيكون الموردون قادرين على توفير السلع والخدمات على النحو المتعاقد عليه.
    En él se abordará, por ejemplo, la discriminación en la provisión de bienes y servicios en el ámbito de la educación. UN وسيعالج هذا التشريع على سبيل المثال التمييز في توفير السلع والخدمات في مجال التعليم، الخ.
    Sin embargo, el cambio político ha originado grandes por expectativas en materia de mejoras de la prestación de bienes y servicios el Gobierno. UN ولكن هذا التغير السياسي خلق آمالا كبيرة في أن تحقق الحكومة تحسينات في توفير السلع والخدمات.
    :: suministro de productos o apoyo al fomento de la capacidad nacional de suministrar suplementos destinados a la alimentación complementaria. UN :: توفير السلع أو تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية على توفير المكملات الغذائية لأغراض التغذية التكميلية.
    Prohibición de la discriminación por razones de orientación sexual y religión o creencia en el suministro de bienes, medios y servicios, y el ejercicio de la función pública UN وحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد عند توفير السلع والخدمات وممارسة الوظائف العامة
    El fin último de la economía ha sido el dinero y los beneficios económicos, y no el suministro de bienes y la prestación de servicios. UN وقد أصبحت النقود والعائدات على النقود الغرض النهائي للاقتصاد بدلا من توفير السلع والخدمات.
    Procuró asimismo velar por la igualdad basada en el origen racial/étnico y en el género en la prestación y el suministro de bienes y servicios. UN كما تناول عملها تأمين المساواة على أساس الأصل العرقي أو الإثني ونوع الجنس في توفير السلع والخدمات والإمداد بها.
    Ello permitirá a la Misión cargar aviones a plena capacidad y aumentar el suministro de bienes y servicios a esas zonas. UN وسيتيح ذلك للبعثة ملء الطائرات بكامل طاقتها وزيادة توفير السلع والخدمات لتلك المناطق.
    Además a fin de evitar los retrasos en el suministro de bienes legítimamente humanitarios, podría analizarse la posibilidad de simplificar aún más los procedimientos de aprobación de los comités. UN وباﻹضافة الى ذلك، ومن أجل الحد من التأخير في توفير السلع اﻹنسانية المشروعة، يمكن النظر في زيادة تبسيط إجراءات الموافقة التي تطبقها اللجان.
    La Junta recomienda que el DOMP haga cumplir los procedimientos de adquisición relativos a la preparación y aprobación de cartas de asignación antes del suministro de bienes y servicios. UN ٨٣ - ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ إجراءات الشراء ذات الصلة بإعداد طلبات التوريد والموافقة عليها قبل توفير السلع والخدمات.
    Mediante el proceso de inscripción la Secretaría puede determinar los proveedores del mercado mundial que son capaces de proporcionar bienes o servicios a las Naciones Unidas en las condiciones establecidas por la Organización. UN ويمكن للأمانة العامة من خلال عملية التسجيل أن تحدد البائعين العاملين في السوق العالمية القادرين على توفير السلع أو الخدمات للأمم المتحدة وفقا لما تحدده من أحكام وشروط.
    Mantener la capacidad de los ecosistemas para proporcionar bienes y servicios y prestar apoyo a los medios de vida UN الحفاظ على قدرة النظم الإيكولوجية على توفير السلع والخدمات ودعم سبل العيش
    Las cooperativas de consumidores, al suministrar bienes y servicios indicados por aquellos, contribuyen a promover la conciencia y la educación en las cuestiones del consumidor. UN وتسهم تعاونيات المستهلكين، من خلال توفير السلع والخدمات التي يحددها المستهلكون، في تعزيز وعي المستهلك وتثقيفه.
    Todas las penas se impusieron por la violación de la Ley de la República de Lituania de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre en la esfera de la provisión de bienes y servicios. UN وكانت كل العقوبات التي فُرضت لمخالفة قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال في مجال توفير السلع والخدمات.
    Las segundas abordan la pobreza como un fenómeno pluridimensional que abarca no sólo el consumo basado en el mercado, sino también la prestación de bienes y servicios y el acceso a los recursos. UN فالمقاييس غير النقدية تركز على الفقر من حيث كونه ظاهرة متعددة الأبعاد لا تشمل الاستهلاك القائم على السوق فحسب، بل وتشمل توفير السلع والخدمات وأسباب الوصول إلى الموارد.
    :: suministro de productos o apoyo para eliminar las carencias de micronutrientes. UN :: توفير السلع الأساسية أو تقديم الدعم للحيلولة دون نقص المغذيات الدقيقة.
    Los partidarios de esta perspectiva afirman que el sector privado podría proporcionar los bienes y servicios públicos en forma mucho más eficiente. UN ويؤكد أنصار هذا المنظور أن القطاع الخاص يستطيع توفير السلع والخدمات العامة على نحو أكفأ كثيرا.
    Factores externos: Los proveedores podrán suministrar los bienes y servicios de conformidad con los contratos firmados. UN سيتمكن الموردون من توفير السلع والخدمات بموجب العقود المبرمة الجدول 6
    Pero transferir la oferta de bienes y servicios a un operador privado no basta para introducir competencia en los mercados. UN ولكن نقل المسؤولية عن توفير السلع والخدمات إلى مشغِّل خاص لا يؤدي إلى إيجاد أسواق تنافسية.
    La persona que recibe la Formación Profesional Integral del SENA, se certifica en competencias para el desempeño de actividades laborales en una ocupación o campo ocupacional en los procesos de construir, transformar, mantener y ofrecer bienes y servicios en las empresas, o en el trabajo independiente " . UN ويُمنح من يتلقون هذا التدريب المهني شهادة تؤهلهم للعمل في وظيفة محددة أو ميدان مهني محدد في مجالات التشييد أو التجهيز أو الصيانة أو توفير السلع والخدمات في الشركات أو على أساس العمل الذاتي.
    Factores externos: Los vendedores, proveedores y contratistas podrán entregar bienes y prestar servicios según lo previsto en los contratos UN سيكون بوسع البائعين/المقاولين/الموردين توفير السلع والخدمات وفقا لشروط التعاقد
    Mientras tanto, un sistema de distribución pública sigue proporcionando productos de primera necesidad a los pobres. UN وفي غضون ذلك، يستمر توفير السلع الأساسية للفقراء من خلال نظام توزيع عام.
    1. Impago de mercaderías entregadas o servicios prestados 45 - 50 21 UN 1- توفير السلع والخدمات التي لم تسدد مدفوعات عنها 45 - 50 20
    A. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados 33 - 59 20 UN ألف- توفير السلع والخدمات التي لم يسدد ثمنها 33-59 16

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more