"توقفا عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dejen de
        
    • Basta
        
    • Dejad de
        
    • dejaron de
        
    • Paren de
        
    • Deja de
        
    • dejar de
        
    • Deténganse
        
    • parad de
        
    Por favor, Dejen de quejarse. Escuchen atentamente lo que tengo que decir. Open Subtitles لن أقول هذا مرتين لذا توقفا عن الأنين وأنصتا لي
    Mientras, Dejen de actuar como niños. Open Subtitles في لاوقت الحالي، توقفا عن التصرف كالأطفال
    Oigan, niñas, Dejen de amenazarse con matarse la una a la otra. Open Subtitles هي ، يا بنات ، توقفا عن التهديد بقتل بعضكما البعض
    Hey, ustedes dos, ya Basta de ese lenguaje en mi casa. Open Subtitles أنتما الإثنان ، توقفا عن إستخدام تلك المصطلحات في بيتي
    Las pizarras tranquilas presagian malas noticias. Y Dejad de mirarme así. Open Subtitles اللوحة الفارغة علامة سيئة و توقفا عن النظر لي هكذا
    Pero mis padres dejaron de hablarme cuando cambié de medicina a escritura creativa. Open Subtitles لكن والدي توقفا عن التحدث معي عندما انتقلت من التحضير للطب الى الكتابة الابداعية
    Paren de enviar comida a nuestro departamento! Open Subtitles توقفا عن ارسال الطعام الي شقتنا
    Dejen de pelearse y compórtense. Open Subtitles أنتما الإثنين توقفا عن المشاجره وانتبها لنفسيكما
    De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. ¡Dejen de pelear! Open Subtitles حسنـاً , حسنـاً , حسنـاً توقفا عن العِراك
    Chicos, por favor Dejen de pelear. Sid, podemos checar otra vez... Open Subtitles توقفا عن العراك سيد يمكننا ان نطلب مراجعة اوراقك
    Oigan, chicas, Dejen de chismosear y vuelvan a trabajar. Open Subtitles أيتها الفتيات، توقفا عن النميمة و عودا إلى العمل
    Uds. dos Dejen de arruinarme esto. Open Subtitles توقفا عن افساد هذا الامر, الحديث موجه لكما
    Por favor, Dejen de hacer lo que estén haciendo. Open Subtitles رجاءاً توقفا عن فعل أياً كان هذا ما تفعلانه.
    Mamá, Victoria Dejen de actuar tan raro. Open Subtitles امي ,فيكتوريا ,توقفا عن التصرف بغرابة
    Se aman, Dejen de hablarlo. Open Subtitles أنتما تحبان بعضكما. توقفا عن الكلام حوله.
    Basta los dos. Presten atención y quizá aprendan algo. ¡Como esto! Open Subtitles توقفا عن هذا و انتبهوا, عليكما أن تتعلما شيئا مثل هذا
    Basta de hablar de eso. No quiero hablar de eso. Open Subtitles رجاءً توقفا عن الحديث عن ذلك لا أريد الحديث عن ذلك
    Dejad de hacer esa cosa que estais haciendo un segundo. Open Subtitles توقفا عن فعل ذلك الشيء الذي تفعلانه للحظة واحدة.
    ¡Dejad de coquetear y que alguien conteste el teléfono! Open Subtitles توقفا عن المغازله وليجب أحدكما على الهاتف
    Cuando dejé la abogacía mis padres dejaron de hablarme. Open Subtitles عندما تركت القانون والدي توقفا عن الحديث معي
    Paren de terminar las oraciones del otro, están empezando a irritarme. Open Subtitles الحقل. توقفا عن إنهاء نفس الجمل، لقد بدأتما بإثارتي.
    Deja de empeorarlo. Solo encuentra al Perro. Open Subtitles توقفا عن النقاش ، وحاولوا العثور على الكلب
    Niños, ¿Quieren dejar de discutir por favor? Open Subtitles يا أولاد، توقفا عن الشجار الآن
    Deténganse ahora mismo, los dos. Open Subtitles نحن هنا بسبب حساباتك كلاكما، توقفا عن ذلك الان
    Oh, vamos chicos, parad de leer el menú. Open Subtitles , بحقكما توقفا عن قراءة القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more