"توقفنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejamos
        
    • paramos
        
    • detuvimos
        
    • detenemos
        
    • parado
        
    • dejar
        
    • parar
        
    • dejado
        
    • parada
        
    • detenido
        
    • quedamos
        
    • parados
        
    • detienes
        
    • parábamos
        
    • detuvo
        
    Como ya he dicho antes, dejamos de producir material fisible para su uso en armas nucleares en 1995. UN وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    dejamos de preguntar cómo iba todo, empezamos a confiar ciegamente en nuestra energía. TED توقفنا عن تفقدها بشكل مستمر وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى
    En cada estación de tren que paramos, Ba te busca sólo a ti. Open Subtitles كلما توقفنا في محطة قطار كانت با تبحث عنك أنت فقط.
    ¿No te imaginas un Laurencio de Marita y yo en el auto cuando paramos en camino a Niza? Open Subtitles الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس?
    No, ¿recuerdas que nos detuvimos en esa parada y pateamos goles de campo con ella Open Subtitles كلا, تتذكر عندما كنا توقفنا في موقف الشاحنات وكنا نركل الأشياء خارج الموقف
    Hace frío bajo cero. Si nos detenemos podría pillarnos la nieve por días. Open Subtitles إنها تحت الصفر بالخارج إذا توقفنا سنصبح محاصرون بالثلج لعدة ايام
    Oh, Franklin, solíamos ir al teatro todo el tiempo. ¿Por qué lo dejamos? Open Subtitles فرانكلين , كنا دائما نذهب الى المسرح , لمَ توقفنا ؟
    Una vez que dejamos de elegir nuestros propósitos de años nuevo, nuestros propósitos funcionaron. Open Subtitles ما إن توقفنا عن اختيار قرارات عامنا الجديد حتى نجحت قرارتنا حقاً
    Eso sería precioso, ¿verdad? Retomarlo justo donde lo dejamos. Bastante romántico, ¿eh? Open Subtitles نواصل من المكان الذي توقفنا فيه كم سيكون رومانسياً صحيح؟
    ¿qué tal si nos dirigimos a mi casa, continuar donde lo dejamos? Open Subtitles ماذا عن أن نتجه إلى مسكني ونكمل ما توقفنا عنده؟
    paramos en la tienda de Rutledge cuando veníamos hacia aquí... y el Rutlege dijo que ayer estuviste comprando comida para tus caballos. Open Subtitles لقد توقفنا عند متجر الجنرال رتليدج حينما مررنا علية و قال السيد روتليدج انك كنت تشترى طعاماً لحصانك بالامس
    Podemos prevenirlo si paramos de golpear tanto a la gente en la cabeza. TED يمكننا منع انتشار هذا المرض إذا توقفنا عن ضرب الناس على رؤسهم بتلك القسوة.
    Nuevamente, paramos en la orilla del agua. TED مرة آخرى, توقفنا عند حدود الماء.
    Nos detuvimos a comprar helados, luego decidimos dar un paso en coche. Open Subtitles لقد توقفنا للحصول على بعض الآيسكريم فحسب وقررنا القيام بجولة
    Este es el momento en que nos detuvimos porque creí ver a esa mujer, ¿verdad? Open Subtitles حسنًا، هذا تقريبًا الوقت حيث توقفنا لأنني ظننت أنني رأيت تلك المرأة، صحيح؟
    Todos los días, enviamos mensajes de texto a los pacientes para recordarles tomar sus medicamentos, pero si nos detenemos allí, habría muchas excusas. TED يومياً، نراسل المرضى لنذكرهم لتناول دوائهم ولكن إن توقفنا هناك، سيكون هناك جملة من الأعذار.
    ¿Qué pasa si nos detenemos a pensar las consecuencias de la información que transmitimos y su potencial para incitar violencia u odio? TED وماذا لو توقفنا وتفكرنا قليلاً في عواقب المعلومات التي نقوم بتداولها وقدرتها على التحريض على العنف أو الكراهية؟
    Estábamos a punto de marcharnos. Hemos parado a comer un poco. Open Subtitles كنا على وشك المغادرة توقفنا لتناول وجبة سريعة
    Alteza, ¿podemos dejar ya de hablar de vírgenes y centrarnos en los venados? Open Subtitles هلا توقفنا عن الكلام يا صاحب الجلالة وتفرغنا لمشاهدة الغزلان ؟
    Nos puedes parar a nosotros, AC, ¿pero podrás detener a Ajay Bakshi? Open Subtitles يمكنك أن توقفنا كلنا أيها المفتش.. لكن هل يمكنك إيقاف آجاي باكشي؟
    En algún momento, hemos dejado de valorar la perfección, y ahora, estos son el tipo de resultados que obtenemos. TED في مرحلة ما، لقد توقفنا عن طلب الكمال، والآن، هذه هي نوعية النتائج التي نحصل عليها.
    El hecho de que hayamos realizado todas estas actividades en el marco del Año Nacional de la Tierra Autóctona no significa que nos hayamos detenido allí. UN وإقامتنا لجميع هذه الأنشطة ضمن إطار عام الأراضي الوطنية لا تعني أننا توقفنا عند هذا الحد.
    Como todos recordarán, ayer nos quedamos sin electricidad mientras proseguíamos nuestros trabajos, por eso volvemos a reunirnos esta mañana. UN وكما يتذكر الجميع، توقفنا أمس أثناء سير عملنا، ولهذا فإننا نجتمع صباح اليوم.
    Comuníquele que estamos parados a causa del hielo. Open Subtitles يجب أن تخبرهم بأننا توقفنا بسبب الجليد
    Siempre nos detienes ¿somos competidores para ti? Open Subtitles كنت دائما توقفنا نحن المنافسين لك؟
    Si parábamos mucho tiempo en algún lado, los atraíamos. Open Subtitles إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة فسينجذبون إلينا
    Fuera del poblado, el equipo, del cual 2 integrantes estaban heridos, se detuvo para reparar la gran cantidad de ventanas rotas. Open Subtitles توقفنا خارج المدينة وكان قد تعرض اثنين من الطاقم لجروح وقررنا اصلاح او تغطية اماكن الزجاج المحطم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more