Como ya he dicho antes, dejamos de producir material fisible para su uso en armas nucleares en 1995. | UN | وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
dejamos de preguntar cómo iba todo, empezamos a confiar ciegamente en nuestra energía. | TED | توقفنا عن تفقدها بشكل مستمر وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى |
En cada estación de tren que paramos, Ba te busca sólo a ti. | Open Subtitles | كلما توقفنا في محطة قطار كانت با تبحث عنك أنت فقط. |
¿No te imaginas un Laurencio de Marita y yo en el auto cuando paramos en camino a Niza? | Open Subtitles | الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس? |
No, ¿recuerdas que nos detuvimos en esa parada y pateamos goles de campo con ella | Open Subtitles | كلا, تتذكر عندما كنا توقفنا في موقف الشاحنات وكنا نركل الأشياء خارج الموقف |
Hace frío bajo cero. Si nos detenemos podría pillarnos la nieve por días. | Open Subtitles | إنها تحت الصفر بالخارج إذا توقفنا سنصبح محاصرون بالثلج لعدة ايام |
Oh, Franklin, solíamos ir al teatro todo el tiempo. ¿Por qué lo dejamos? | Open Subtitles | فرانكلين , كنا دائما نذهب الى المسرح , لمَ توقفنا ؟ |
Una vez que dejamos de elegir nuestros propósitos de años nuevo, nuestros propósitos funcionaron. | Open Subtitles | ما إن توقفنا عن اختيار قرارات عامنا الجديد حتى نجحت قرارتنا حقاً |
Eso sería precioso, ¿verdad? Retomarlo justo donde lo dejamos. Bastante romántico, ¿eh? | Open Subtitles | نواصل من المكان الذي توقفنا فيه كم سيكون رومانسياً صحيح؟ |
¿qué tal si nos dirigimos a mi casa, continuar donde lo dejamos? | Open Subtitles | ماذا عن أن نتجه إلى مسكني ونكمل ما توقفنا عنده؟ |
paramos en la tienda de Rutledge cuando veníamos hacia aquí... y el Rutlege dijo que ayer estuviste comprando comida para tus caballos. | Open Subtitles | لقد توقفنا عند متجر الجنرال رتليدج حينما مررنا علية و قال السيد روتليدج انك كنت تشترى طعاماً لحصانك بالامس |
Podemos prevenirlo si paramos de golpear tanto a la gente en la cabeza. | TED | يمكننا منع انتشار هذا المرض إذا توقفنا عن ضرب الناس على رؤسهم بتلك القسوة. |
Nuevamente, paramos en la orilla del agua. | TED | مرة آخرى, توقفنا عند حدود الماء. |
Nos detuvimos a comprar helados, luego decidimos dar un paso en coche. | Open Subtitles | لقد توقفنا للحصول على بعض الآيسكريم فحسب وقررنا القيام بجولة |
Este es el momento en que nos detuvimos porque creí ver a esa mujer, ¿verdad? | Open Subtitles | حسنًا، هذا تقريبًا الوقت حيث توقفنا لأنني ظننت أنني رأيت تلك المرأة، صحيح؟ |
Todos los días, enviamos mensajes de texto a los pacientes para recordarles tomar sus medicamentos, pero si nos detenemos allí, habría muchas excusas. | TED | يومياً، نراسل المرضى لنذكرهم لتناول دوائهم ولكن إن توقفنا هناك، سيكون هناك جملة من الأعذار. |
¿Qué pasa si nos detenemos a pensar las consecuencias de la información que transmitimos y su potencial para incitar violencia u odio? | TED | وماذا لو توقفنا وتفكرنا قليلاً في عواقب المعلومات التي نقوم بتداولها وقدرتها على التحريض على العنف أو الكراهية؟ |
Estábamos a punto de marcharnos. Hemos parado a comer un poco. | Open Subtitles | كنا على وشك المغادرة توقفنا لتناول وجبة سريعة |
Alteza, ¿podemos dejar ya de hablar de vírgenes y centrarnos en los venados? | Open Subtitles | هلا توقفنا عن الكلام يا صاحب الجلالة وتفرغنا لمشاهدة الغزلان ؟ |
Nos puedes parar a nosotros, AC, ¿pero podrás detener a Ajay Bakshi? | Open Subtitles | يمكنك أن توقفنا كلنا أيها المفتش.. لكن هل يمكنك إيقاف آجاي باكشي؟ |
En algún momento, hemos dejado de valorar la perfección, y ahora, estos son el tipo de resultados que obtenemos. | TED | في مرحلة ما، لقد توقفنا عن طلب الكمال، والآن، هذه هي نوعية النتائج التي نحصل عليها. |
El hecho de que hayamos realizado todas estas actividades en el marco del Año Nacional de la Tierra Autóctona no significa que nos hayamos detenido allí. | UN | وإقامتنا لجميع هذه الأنشطة ضمن إطار عام الأراضي الوطنية لا تعني أننا توقفنا عند هذا الحد. |
Como todos recordarán, ayer nos quedamos sin electricidad mientras proseguíamos nuestros trabajos, por eso volvemos a reunirnos esta mañana. | UN | وكما يتذكر الجميع، توقفنا أمس أثناء سير عملنا، ولهذا فإننا نجتمع صباح اليوم. |
Comuníquele que estamos parados a causa del hielo. | Open Subtitles | يجب أن تخبرهم بأننا توقفنا بسبب الجليد |
Siempre nos detienes ¿somos competidores para ti? | Open Subtitles | كنت دائما توقفنا نحن المنافسين لك؟ |
Si parábamos mucho tiempo en algún lado, los atraíamos. | Open Subtitles | إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة فسينجذبون إلينا |
Fuera del poblado, el equipo, del cual 2 integrantes estaban heridos, se detuvo para reparar la gran cantidad de ventanas rotas. | Open Subtitles | توقفنا خارج المدينة وكان قد تعرض اثنين من الطاقم لجروح وقررنا اصلاح او تغطية اماكن الزجاج المحطم |