"توقفى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deja
        
    • Basta
        
    • Detente
        
    • Para
        
    • Alto
        
    • Espera
        
    Sí, y yo también. Deja el farol. Open Subtitles نعم,هذا ما اعتقده ايضا,توقفى عن المماطله
    - No me avergüences ante el servicio. - Por favor, Deja de estar tan histérica. Open Subtitles لا تُخجلنى امام الخدم ارجوك يا بولا, توقفى عن هذه الهيستيريا
    Ya Basta. Tú no sabes cómo alguien se convierte en esa cosa. Open Subtitles توقفى ، انتى لا تعرفى كيف يصبح شخص مثله هكذا
    Detente a pensar. Estás buscando problemas. Open Subtitles ولكن توقفى و فكرى انت بذلك تثيرين المشاكل
    Bueno, entonces cogeremos unos tanques de oxígeno. Nos alejaremos nadando. Willie, Para. Open Subtitles سنجرب اى طريقه ,لنسبح بعيدا ويلى توقفى لدينا عدة دقائق
    Cerraré los ojos y le rogaré a Dios que cuando diga "Alto", te detendrás. Open Subtitles سوف أغلق عينى وأصلى للرب وعندما أقول توقفى .. ستتوقفى
    Deja de llorar. Ya no te va a servir de nada. Open Subtitles توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن
    Normalmente, los hombres dicen: "Deja de hablar". Pero tú dices: "Deja de callarte". Open Subtitles . "عادة، الرجل يقول: "أصمتى . "لكنك تقول: "توقفى وأبقى هادئة
    Por el amor de Dios, Deja de ponerte histérica. Comeremos otra cosa. Open Subtitles ، بحق السماء ، توقفى عن الهلع . سوف نأكل شئ آخر
    Deja de protestar Jovencita y escuchame bien. Open Subtitles توقفى عن الشكوة أيته الفتاة وأسمعونى جيداً
    Deja de imaginarte cosas. Estaba diciendo tonterías. Open Subtitles توقفى عن التخمين لقد كنت اتكلم
    ¡ Deja de comportarte como una nina frente a los señores policias ! Open Subtitles توقفى عن التصرف كالأطفال أمام رجال البوليس
    - Me encargaré de eso en la mañana. - Basta. Open Subtitles سأعمل على هذا اول شئ فى الصباح يجب ان توقفى
    Basta ya. Se supone que somos fulanas. Poneos más sexy. Open Subtitles توقفى عن هذا ,من المفترض اننا بغايا , تصرفى على نحو مثير
    Gloria, Basta. Ya lo hemos discutido. Open Subtitles جلوريا,توقفى نحن نناقش هذا بالفعل
    - ¡Detengan a esa falsa Dolly! - ¡Hart, Detente! Open Subtitles أحد ما يوقف هذة الدولى المزيفة هارت ,توقفى
    - Cariño, Detente. - Eso intento. Hay mucho tráfico. Open Subtitles حبيبتى, توقفى أنا أحاول ولكن المرور مزدحم
    Por favor Detente. Open Subtitles أرجوكِ، أرجوكِ، توقفى فانا لدى جبيرة فى قصبة ساقي.
    ¿Me disculpan, por favor? . ...Para Leslie cuando salió. Open Subtitles هل تأذنون لى ؟ توقفى عن المشاحنة, هذه هى طريقتى, وهى تُفلح
    La chica del pañuelo sin abrigo, Para y piensa en lo que te digo. Open Subtitles السيدة فى المعطف بدون ياقة توقفى وفكرى فيما قلته
    Señora, Alto. No puede entrar ahí. Open Subtitles ايها السيد , توقفى , لا يمكن الذهاب الى هناك
    Oh, Dios. Escucha, mamá, solo Para. ¿Ponlo en Espera, bien? Open Subtitles يا الهى, اسمعى يا أمى أرجوكِ توقفى عن العراك قليلاً, اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more