Sí, y yo también. Deja el farol. | Open Subtitles | نعم,هذا ما اعتقده ايضا,توقفى عن المماطله |
- No me avergüences ante el servicio. - Por favor, Deja de estar tan histérica. | Open Subtitles | لا تُخجلنى امام الخدم ارجوك يا بولا, توقفى عن هذه الهيستيريا |
Ya Basta. Tú no sabes cómo alguien se convierte en esa cosa. | Open Subtitles | توقفى ، انتى لا تعرفى كيف يصبح شخص مثله هكذا |
Detente a pensar. Estás buscando problemas. | Open Subtitles | ولكن توقفى و فكرى انت بذلك تثيرين المشاكل |
Bueno, entonces cogeremos unos tanques de oxígeno. Nos alejaremos nadando. Willie, Para. | Open Subtitles | سنجرب اى طريقه ,لنسبح بعيدا ويلى توقفى لدينا عدة دقائق |
Cerraré los ojos y le rogaré a Dios que cuando diga "Alto", te detendrás. | Open Subtitles | سوف أغلق عينى وأصلى للرب وعندما أقول توقفى .. ستتوقفى |
Deja de llorar. Ya no te va a servir de nada. | Open Subtitles | توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن |
Normalmente, los hombres dicen: "Deja de hablar". Pero tú dices: "Deja de callarte". | Open Subtitles | . "عادة، الرجل يقول: "أصمتى . "لكنك تقول: "توقفى وأبقى هادئة |
Por el amor de Dios, Deja de ponerte histérica. Comeremos otra cosa. | Open Subtitles | ، بحق السماء ، توقفى عن الهلع . سوف نأكل شئ آخر |
Deja de protestar Jovencita y escuchame bien. | Open Subtitles | توقفى عن الشكوة أيته الفتاة وأسمعونى جيداً |
Deja de imaginarte cosas. Estaba diciendo tonterías. | Open Subtitles | توقفى عن التخمين لقد كنت اتكلم |
¡ Deja de comportarte como una nina frente a los señores policias ! | Open Subtitles | توقفى عن التصرف كالأطفال أمام رجال البوليس |
- Me encargaré de eso en la mañana. - Basta. | Open Subtitles | سأعمل على هذا اول شئ فى الصباح يجب ان توقفى |
Basta ya. Se supone que somos fulanas. Poneos más sexy. | Open Subtitles | توقفى عن هذا ,من المفترض اننا بغايا , تصرفى على نحو مثير |
Gloria, Basta. Ya lo hemos discutido. | Open Subtitles | جلوريا,توقفى نحن نناقش هذا بالفعل |
- ¡Detengan a esa falsa Dolly! - ¡Hart, Detente! | Open Subtitles | أحد ما يوقف هذة الدولى المزيفة هارت ,توقفى |
- Cariño, Detente. - Eso intento. Hay mucho tráfico. | Open Subtitles | حبيبتى, توقفى أنا أحاول ولكن المرور مزدحم |
Por favor Detente. | Open Subtitles | أرجوكِ، أرجوكِ، توقفى فانا لدى جبيرة فى قصبة ساقي. |
¿Me disculpan, por favor? . ...Para Leslie cuando salió. | Open Subtitles | هل تأذنون لى ؟ توقفى عن المشاحنة, هذه هى طريقتى, وهى تُفلح |
La chica del pañuelo sin abrigo, Para y piensa en lo que te digo. | Open Subtitles | السيدة فى المعطف بدون ياقة توقفى وفكرى فيما قلته |
Señora, Alto. No puede entrar ahí. | Open Subtitles | ايها السيد , توقفى , لا يمكن الذهاب الى هناك |
Oh, Dios. Escucha, mamá, solo Para. ¿Ponlo en Espera, bien? | Open Subtitles | يا الهى, اسمعى يا أمى أرجوكِ توقفى عن العراك قليلاً, اتفقنا؟ |