"توقف عن التصرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deja de actuar
        
    • Deja de ser
        
    • Deja de comportarte
        
    • Deja de hacerte
        
    • Deja de portarte
        
    • Podrías dejar de actuar
        
    ¡Deja de actuar como un... Open Subtitles أنت تكذب علي لماذا تكذب علي؟ توقف عن التصرف مثل
    Así que, ¿por qué no Deja de actuar como estadounidense malcriado y disfruta de su estadía? Open Subtitles إذن توقف عن التصرف كأمريكي مدلل همجي واستمتع بإقامتك
    Bueno, Deja de actuar normalmente. Estás asustando a los chicos. Open Subtitles حسناً , توقف عن التصرف بشكل طبيعي أنت تخيف الأولاد بالجوار
    El hombre, el mismo sol en mis ojos. Deja de ser un bebé. Open Subtitles . يا رجل , الشمس كانت في عيني أيضآ . توقف عن التصرف كطفل
    Deja de ser tan hosco. ¡No tienes por qué actuar así! Open Subtitles توقف عن التصرف بهذه الطريقة ليس لديك سببا لتتصرف هكذا
    Deja de comportarte como si el mundo intentara hacerte daño... cuando claramente está dejándote regalos a tus pies. Open Subtitles توقف عن التصرف وكأن العالم يحاول النيل منك بينما من الواضح أنه يرسل الهدايا لك
    Deja de actuar como mi jefe y sólo cógeme, por favor. Open Subtitles ؟ توقف عن التصرف كأنك رئيسي و مارس معي الجنس .. أرجوك
    Así que Deja de actuar como niñita. Open Subtitles لذلك توقف عن التصرف كفتاة صغيرة
    Deja de actuar como si supieras cómo avanzar como si supieras las reglas. Open Subtitles توقف عن التصرف هكذا ! كأنك تعرف كل شيء, وتعرف القوانين
    Deja de actuar como mi madre. Open Subtitles توقف عن التصرف كوالدتى توقف عن التصرف كالاطفال
    Deja de actuar como si supieras lo que es mejor para mí. Open Subtitles توقف عن التصرف بأنك تعرفماهو الأفضلبالنسبةلي.
    Dios mío, Deja de actuar como mi jefe todo el tiempo. Open Subtitles يا إلهي، توقف عن التصرف كرئيسي طوال الوقت.
    Espera, espera, Sheldon, Deja de ser un loco por un segundo. Open Subtitles تريث قليلا يا شيلدون توقف عن التصرف بجنون لوهلة
    Así que Deja de ser un crío y aguántate. Open Subtitles لذا توقف عن التصرف كطفل و أعتد على ما أنت عليه فحسب
    Por poco haces que nos maten a ambos, así que puedes estar todo lo enfadado que quieras, pero Deja de ser un cabrón. Open Subtitles لقد كنت على وشك التسبب في مقتلنا لهذا، يمكنك أن تغضب كما تشاء ولكن توقف عن التصرف بحقارة
    ¡Por eso te decimos que madures, hombre! ¡Deja de ser un bebé! Open Subtitles هذا ما نطلق عليه بالنضوج ، صديقي توقف عن التصرف كألاطفال
    Deja de comportarte como un retrasado y prepara las tazas. Open Subtitles توقف عن التصرف بحماقة وحضّر المشروبات, يا رجل
    Deja de comportarte como un personaje de comedia de los '70s. Open Subtitles توقف عن التصرف مثل شخصية من مسرحيات السبعينات الهزلية
    Deja de comportarte como un retrasado y prepara las tazas. Open Subtitles توقف عن التصرف بحماقة وحضّر المشروبات, يا رجل
    Oye, Ryan. Deja de hacerte el tonto. No estoy haciéndome el tonto. Open Subtitles ـ (راين)، توقف عن التصرف بغباء ـ أنا لستُ غبياً
    Se llama "Deja de portarte como una putita mariquita y averigua dónde está éste tío". Open Subtitles إسمها " توقف عن التصرف كرجل جبان، وأعثر "على مكان هذا الفاسق
    ¿Podrías dejar de actuar como su amigo y ser un padre? Open Subtitles توقف عن التصرف كصديق لهم و كن ابا لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more