"توقّفت" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejé
        
    • dejó
        
    • detuvo
        
    • dejado
        
    • dejar
        
    • parar
        
    • dejaste
        
    • parado
        
    • dejas
        
    • detenido
        
    • detuve
        
    • detuvieron
        
    • pararon
        
    • paraste
        
    • cesaron
        
    dejé de tomar mi medicación temporalmente cuando llegamos. Pero estoy bien, en realidad... Open Subtitles توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير.
    Puesto que se había acordado que el mandato del Comité terminaría después de las elecciones, este dejó de funcionar. UN وقد اتُّفق على أن تنتهي ولاية اللجنة عقب الانتخابات، وهي بذلك قد توقّفت عن العمل.
    La embarcación se detuvo a 6 metros de la línea vedada. Parece que van de regreso. Open Subtitles لقد توقّفت السفينة على مسافة 6 أمتار من الخطّ النهائىّ، يبدو أنّها تتراجع
    Odia que fume, así que le dije que lo había dejado. Open Subtitles هي تكره أنني أُدخّن، لذا أخبرتُها أنني توقّفت
    Quizá si pudiera dejar de pensar en lo buenas que eran las cosas, podría hallar la fuerza para irme". Open Subtitles ربّما إذا توقّفت بالتفكير عن الأشياء الجيّدة التي كانت بيننا ربّما أكون قادرة على إيجاد القوة لتركه
    ¿Puedes parar de matar y follártelo todo, por favor? Open Subtitles هلّا توقّفت من فضلك عن محاولة قتل أو مضاجعة كل شيء؟
    - No te he visto en siglos. - Tal vez porque dejaste de llamar. Open Subtitles ـ لم أركِ منذ وقت طويل ـ ربّما لأنّك توقّفت عن الاتّصال
    Intento salir, pero se ha parado. Open Subtitles أنا أحاول المغادرة أيّها الضابط ولكنّها توقّفت
    Te diré algo Spencer: dejé de discutir cuando se comenzó a poner peligroso para mi salud, lo sabías? Open Subtitles دعني أخبرك شيء توقّفت عن الردّ عندما أصبح خطر على صحتي تعرف ما أعني؟
    Cuando la vi dormida, dejé de engañarme. Open Subtitles في الوقت التي هي نامت، توقّفت عن تربية نفسي
    Pero dejé de creer en monstruos cuando tenía 12 años. Open Subtitles لكنّي توقّفت عن الإعتقاد في الوحوش متى منذ كنت سن12.
    Ir, sí, pero hace dos semanas nuestro faro submarino dejó de emitir su señal de localización. Open Subtitles الذهاب، نعم، لكن منذ أسبوعين توقّفت الفنار الموجود تحت الماء عن إرسال إشارة تحديد مكانه
    Cuando dejó de tomarlas, pareció un aborto, ¿no es así? Open Subtitles عندما توقّفت عن أخذهم ظهر كما لو أنّ أن لديك فشلا في الحمل، أليس كذلك؟
    El auto se detuvo justo a tiempo. Open Subtitles فقد توقّفت السيّارة في الوقت المناسب.
    A menos que hayas dejado de ir a los encuentros. Open Subtitles مالم توقّفت عن الذهاب إلى إجتماعاتك
    Al dejar de tomarlo, los efectos secundarios desaparecieron, pero la enfermedad subyacente seguía ahí. Open Subtitles لو توقّفت عن تناول الدواء، ستختفي الأعراض الجانبيّة لكن المرض الأساسيّ ما يزال موجوداً
    Jesús. ¿Puedes parar de hacer eso? Open Subtitles ربّاه. هلاّ توقّفت عن فعل ذلك؟
    Porque una vez tuviste un hogar y una familia y dejaste de creer que podrías regresar con ellos. Open Subtitles كان لديك بيت و عائلة فيما مضى و توقّفت عن الاعتقاد بأنّك تستطيع العودة إليهم
    El taxi se ha parado - ¿He dicho algo? Open Subtitles انتظر سيارة الأجرة. سيارة الأجرة توقّفت هل قلت أيّ شئ؟
    Y ahora has encontrado alguien que te ama... y si dejas de ser quien eres, temes que ella también te abandonará. Open Subtitles والأن وجدت شخصاً يحبّك ولو توقّفت من كونك على حقيقتك أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً
    Si hubiera sabido que la última vez que te besé sería la última vez... no me habría detenido. Open Subtitles كلّ ما فيك. لو عرفت عندما قبّلتك المرّة الأخيرة أنّها ستكون المرّة الأخيرة... لما توقّفت...
    Me detuve en un café y vi a Norman sentado atrás. Open Subtitles توقّفت في هذا المقهى لشرب القهوة ورأيت نورمان جالساً في الخلف
    Algunos guías dijeron que les ofreció dinero para matar a un alce fuera de estación, y las excursiones se detuvieron. Open Subtitles بضعة من المرشدين قالوا بأنّه عرضت عليهم مالاً . ليصطادوا الأيائل خارج موسِمها . وبعدها توقّفت الرحلات
    Disculpe, ¿por qué pararon las máquinas? Open Subtitles لماذا توقّفت المحرّكات؟ لقد أحسست بإرتجاج
    ¿Te paraste a pensar por un segundo lo que yo podría estar pasando? Open Subtitles هل توقّفت للحظة وفكّرت فيما أكابده الآن؟
    Las convulsiones cesaron pero no volvió en sí. Open Subtitles توقّفت النوبات، لكنّه لم يستعد وعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more