dejé de tomar mi medicación temporalmente cuando llegamos. Pero estoy bien, en realidad... | Open Subtitles | توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير. |
Puesto que se había acordado que el mandato del Comité terminaría después de las elecciones, este dejó de funcionar. | UN | وقد اتُّفق على أن تنتهي ولاية اللجنة عقب الانتخابات، وهي بذلك قد توقّفت عن العمل. |
La embarcación se detuvo a 6 metros de la línea vedada. Parece que van de regreso. | Open Subtitles | لقد توقّفت السفينة على مسافة 6 أمتار من الخطّ النهائىّ، يبدو أنّها تتراجع |
Odia que fume, así que le dije que lo había dejado. | Open Subtitles | هي تكره أنني أُدخّن، لذا أخبرتُها أنني توقّفت |
Quizá si pudiera dejar de pensar en lo buenas que eran las cosas, podría hallar la fuerza para irme". | Open Subtitles | ربّما إذا توقّفت بالتفكير عن الأشياء الجيّدة التي كانت بيننا ربّما أكون قادرة على إيجاد القوة لتركه |
¿Puedes parar de matar y follártelo todo, por favor? | Open Subtitles | هلّا توقّفت من فضلك عن محاولة قتل أو مضاجعة كل شيء؟ |
- No te he visto en siglos. - Tal vez porque dejaste de llamar. | Open Subtitles | ـ لم أركِ منذ وقت طويل ـ ربّما لأنّك توقّفت عن الاتّصال |
Intento salir, pero se ha parado. | Open Subtitles | أنا أحاول المغادرة أيّها الضابط ولكنّها توقّفت |
Te diré algo Spencer: dejé de discutir cuando se comenzó a poner peligroso para mi salud, lo sabías? | Open Subtitles | دعني أخبرك شيء توقّفت عن الردّ عندما أصبح خطر على صحتي تعرف ما أعني؟ |
Cuando la vi dormida, dejé de engañarme. | Open Subtitles | في الوقت التي هي نامت، توقّفت عن تربية نفسي |
Pero dejé de creer en monstruos cuando tenía 12 años. | Open Subtitles | لكنّي توقّفت عن الإعتقاد في الوحوش متى منذ كنت سن12. |
Ir, sí, pero hace dos semanas nuestro faro submarino dejó de emitir su señal de localización. | Open Subtitles | الذهاب، نعم، لكن منذ أسبوعين توقّفت الفنار الموجود تحت الماء عن إرسال إشارة تحديد مكانه |
Cuando dejó de tomarlas, pareció un aborto, ¿no es así? | Open Subtitles | عندما توقّفت عن أخذهم ظهر كما لو أنّ أن لديك فشلا في الحمل، أليس كذلك؟ |
El auto se detuvo justo a tiempo. | Open Subtitles | فقد توقّفت السيّارة في الوقت المناسب. |
A menos que hayas dejado de ir a los encuentros. | Open Subtitles | مالم توقّفت عن الذهاب إلى إجتماعاتك |
Al dejar de tomarlo, los efectos secundarios desaparecieron, pero la enfermedad subyacente seguía ahí. | Open Subtitles | لو توقّفت عن تناول الدواء، ستختفي الأعراض الجانبيّة لكن المرض الأساسيّ ما يزال موجوداً |
Jesús. ¿Puedes parar de hacer eso? | Open Subtitles | ربّاه. هلاّ توقّفت عن فعل ذلك؟ |
Porque una vez tuviste un hogar y una familia y dejaste de creer que podrías regresar con ellos. | Open Subtitles | كان لديك بيت و عائلة فيما مضى و توقّفت عن الاعتقاد بأنّك تستطيع العودة إليهم |
El taxi se ha parado - ¿He dicho algo? | Open Subtitles | انتظر سيارة الأجرة. سيارة الأجرة توقّفت هل قلت أيّ شئ؟ |
Y ahora has encontrado alguien que te ama... y si dejas de ser quien eres, temes que ella también te abandonará. | Open Subtitles | والأن وجدت شخصاً يحبّك ولو توقّفت من كونك على حقيقتك أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً |
Si hubiera sabido que la última vez que te besé sería la última vez... no me habría detenido. | Open Subtitles | كلّ ما فيك. لو عرفت عندما قبّلتك المرّة الأخيرة أنّها ستكون المرّة الأخيرة... لما توقّفت... |
Me detuve en un café y vi a Norman sentado atrás. | Open Subtitles | توقّفت في هذا المقهى لشرب القهوة ورأيت نورمان جالساً في الخلف |
Algunos guías dijeron que les ofreció dinero para matar a un alce fuera de estación, y las excursiones se detuvieron. | Open Subtitles | بضعة من المرشدين قالوا بأنّه عرضت عليهم مالاً . ليصطادوا الأيائل خارج موسِمها . وبعدها توقّفت الرحلات |
Disculpe, ¿por qué pararon las máquinas? | Open Subtitles | لماذا توقّفت المحرّكات؟ لقد أحسست بإرتجاج |
¿Te paraste a pensar por un segundo lo que yo podría estar pasando? | Open Subtitles | هل توقّفت للحظة وفكّرت فيما أكابده الآن؟ |
Las convulsiones cesaron pero no volvió en sí. | Open Subtitles | توقّفت النوبات، لكنّه لم يستعد وعيه |