"تولت" - Translation from Arabic to Spanish

    • ocupa
        
    • asumió
        
    • asumido
        
    • ocupó
        
    • fue
        
    • cargo
        
    • tomó
        
    • asume
        
    • asumieron
        
    • había
        
    • se encargó
        
    • desempeñaron
        
    • sido
        
    • ocupar
        
    • Ella se
        
    En ausencia de la Sra. Abaka, ocupa la Presidencia la Sra. Açar, Vicepresidenta. UN نظرا لغياب السيدة أياكا، تولت السيدة أكار، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة.
    La Sra. Regazzoli, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة ريغازولي.
    En este contexto, cabe recordar que el Gobierno actual de Yugoslavia asumió sus funciones hace menos de dos años. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكِّر بأن الحكومة الحالية ليوغوسلافيا تولت السلطة منذ أقل من عامين.
    Desde que el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional asumió el poder en Uganda en 1986, el país se ha rehabilitado. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    La mujer somalí ha asumido un papel económico y político más fuerte como resultado de los conflictos civiles. UN وقد تولت المرأة الصومالية دورا اقتصاديا وسياسيا أقوى نتيجة للحرب اﻷهلية.
    Entre 1978 y 1986, el país ocupó su vicepresidencia y, actualmente, es miembro de la mesa ejecutiva a título de asesor. UN وقد تولت نيابة رئاستها من عام 1978 إلى عام 1986، وهي تشغل حاليا عضوية المكتب التنفيذي بصفة استشارية.
    En ausencia de la Sra. Abaka, la Sra. Acar, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب السيدة أباكا، تولت السيدة أكار، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة.
    En ausencia de la Sra. Abaka, ocupa la presidencia la Sra. Acar (Vicepresidenta). UN أثناء غياب السيدة أباكا، تولت السيدة أكار، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة.
    En ausencia de la Sra. Abaka, la Sra. Açar, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN في غياب السيدة أباكا، تولت السيدة أكار، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة.
    En ausencia de la Sra. Açar, la Sra. Ferrer Gómez, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN نظراً لغياب السيدة أسار تولت السيدة فيرير غوميز نائبة الرئيسة رئاسة الجلسة.
    En ausencia de la Presidenta, ocupa la Presidencia la Sra. Ferrer Gómez, Vicepresidenta. UN نظرا لغياب الرئيسة، تولت السيدة فيرير غوميز، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة
    En ausencia de la Presidenta, ocupa la Presidencia la Sra. Ferrer Gómez, Vicepresidenta. UN نظرا لغياب الرئيسة، تولت السيدة فيرير غوميز، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة.
    Desde que mi Gobierno asumió el poder, en 2001, hemos emprendido una nueva búsqueda en aras de la unidad. UN ومنذ أن تولت حكومتي السلطة، في عام 2001، ما فتئنا منخرطين في بحث جديد عن الوحدة.
    Pero sé que tu madre no era mucho mayor que tú cuando asumió el trono. Open Subtitles ولكن إن لم أكن مخطئة والدتك لم تكن أكبر منك عندما تولت العرش.
    Debo reconocer que Hungría asumió la Presidencia de la Conferencia de Desarme en un período muy cómodo. UN إنني أقول إن هنغاريا تولت رئاسة مؤتمر نزع السلاح في فترة مريحة جدا.
    Por lo tanto, es importante apoyar a la Autoridad Palestina autónoma, que ha asumido sus responsabilidades en Gaza y Jericó en circunstancias económicas y sociales extremadamente difíciles y complejas. UN ومن هنا تبرز أهمية دعم ومساندة سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني التي تولت مسؤولياتها في قطاع غزة وأريحا في ظل ظروف اقتصادية واجتماعية بالغة الصعوبة والتعقيد.
    Más recientemente, una nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos ocupó su cargo. UN مؤخرا، تولت مفوضة جديدة لحقوق اﻹنسان مهام عملها.
    Zimbabwe es un miembro muy activo del Movimiento de los Países No Alineados, de los cuales fue Presidente de 1986 a 1989. UN وزمبابوي عضو نشط في حركة بلدان عدم الانحياز، التي تولت رئاستها خلال الفترة من عام ٦٨٩١ إلى عام ٩٨٩١.
    Cuando un segundo avión de combate se hizo cargo de la interceptación, observó que el helicóptero había aterrizado en la cantera. UN وعندما تولت مقاتلة أخرى عملية الاعتراض، لاحظت أن الطائرة العمودية قد هبطت في المحجر.
    Recuerdo con mucho gusto el día en que la Presidenta Chamorro tomó posesión de su alto cargo. UN وإنني ﻷتذكر بسرور ذلك اليوم الذي تولت فيه الرئيسة دو كامارو مقاليد منصبها.
    En ausencia de la Presidenta, la Sra. Bustelo García del Real, Vicepresidenta, asume la Presidencia. UN في غياب الرئيسة، تولت السيدة بوستِلو غارسيا دِل ريال، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة.
    Centroamérica es democrática: todos sus gobiernos asumieron el poder mediante procesos constitucionales. UN إن أمريكا الوسطى تسودها الديمقراطية، وقد تولت جميع حكوماتها الحالية مقاليد الحكم من خلال عمليات تفويض دستورية.
    Ello se debía en gran medida al personal del Fondo Multilateral, que había sido dirigido competentemente por la Sra. Nolan. UN ويُعزى هذا في جانب كبير منه إلى موظفي الصندوق المتعدد الأطراف الذي تولت السيدة نولان قيادته باقتدار.
    La Misión se encargó directamente de la construcción de campamentos cercados. UN ثم تولت البعثة بصفة مباشرة عملية إنشاء مخيمات ذات جدران صلبة.
    En 2003 y 2004 desempeñaron esas funciones Indonesia y el Japón, respectivamente. UN وقد تولت إندونيسيا الرئاسة وتولت اليابان مهمة نائب الرئيس، في سنتي 2003 و 2004.
    Se ha nombrado a sendas mujeres para ocupar los cargos de Presidenta y Vicepresidenta de la Asamblea Nacional. UN تولت المرأة مناصب في الجمعية الوطنية، إذ تشغل امرأة منصب رئيسة الجمعية، وامرأة أخرى منصب نائبة رئيسة الجمعية؛
    Ella se preocupa de todo eso. Open Subtitles هي تولت كل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more