"تيسير تبادل المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitar el intercambio de información
        
    • facilitación del intercambio de información
        
    • Facilitará el intercambio de información
        
    • facilitando el intercambio de información
        
    • faciliten el intercambio de información
        
    • facilitado el intercambio de información
        
    • facilitó el intercambio de información
        
    • facilita el intercambio de información
        
    • facilitarán el intercambio de información
        
    vi) facilitar el intercambio de información y conocimientos, incluidos los conocimientos locales y autóctonos; UN ' 6` تيسير تبادل المعلومات وتقاسم المعارف، بما فيها المعارف التقليدية والمحلية؛
    De igual forma, es necesario convocar una reunión de expertos y de científicos a fin de facilitar el intercambio de información y de experiencias nacionales en torno a este antiguo fenómeno. UN وينبغي عقد اجتماع للخبراء والعلماء بغية تيسير تبادل المعلومات والخبرات الوطنية فيما يتعلق بهذه الظاهرة القديمة المنشأ.
    El sistema, establecido en Hangzhou (China), está destinado a facilitar el intercambio de información técnica, experiencias, políticas y prácticas para el desarrollo sostenible de pequeñas centrales hidroeléctricas. UN وتهدف الشبكة، التي توجد في هانغتسو، الصين، إلى تيسير تبادل المعلومات والخبرات والسياسات والممارسات التقنية من أجل التنمية المستدامة لمشاريع الطاقة المائية الصغيرة.
    - facilitación del intercambio de información y de técnicas apropiadas, conocimientos técnicos y experiencias pertinentes a nivel regional; UN :: تيسير تبادل المعلومات والتقنيات الملائمة والدراية الفنية والخبرات ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    Se Facilitará el intercambio de información y experiencias sobre la ordenación sostenible de los bosques entre gobiernos, investigadores y técnicos. UN وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين.
    Con el establecimiento de contactos más estrechos, podemos facilitar el intercambio de información para la detección, el embargo preventivo, la incautación y la confiscación de los ingresos procedentes del delito. UN فمن خلال توثيق الاتصالات، نستطيع تيسير تبادل المعلومات وصولا إلى تحديد وتجميد عائدات الجريمة وضبطها والاستيلاء عليها.
    Se procuró facilitar el intercambio de información entre los departamentos y con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتركزت الجهود على تيسير تبادل المعلومات بين الإدارات ومع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    ÍNDICE (continuación) IV. MECANISMOS PARA facilitar el intercambio de información ENTRE LAS INSTITUCIONES CIENTÍFICAS UN رابعاً- آليات تيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجيـة، وخصوصـاً التركيـز على
    Los países deben redoblar sus esfuerzos para facilitar el intercambio de información y de recursos entre los organismos gubernamentales. UN وينبغي للبلدان أن تكثف جهودها الوطنية الرامية إلى تيسير تبادل المعلومات والتشارك في الموارد بين الأجهزة الحكومية.
    El UNICEF invita a los Estados a utilizar la base de datos y a facilitar el intercambio de información entre sus sistemas y la base de datos común. UN وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة.
    También indicó que hacían falta instrumentos eficientes y fiables, así como mecanismos bilaterales y multilaterales, para facilitar el intercambio de información, la cooperación y la coordinación entre los Estados. UN وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى صكوك تتسم بالكفاءة والموثوقية، وكذلك إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف، بغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق بين الدول.
    La Comisión Económica para Europa puso en marcha una serie de actividades para facilitar el intercambio de información sobre cuestiones y políticas relacionadas con el envejecimiento. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة.
    Además, se ha creado un tablero de anuncios electrónico en la Internet para facilitar el intercambio de información entre las comisiones regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن لوحة إعلان عن النشرات بالإنترنت أنشئت من أجل تيسير تبادل المعلومات ما بين اللجان الإقليمية.
    Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información. UN وسيستمر التعاون مع الشركاء الخارجيين من أجل تيسير تبادل المعلومات.
    facilitar el intercambio de información entre los compradores, vendedores y proveedores de servicios que participan en el MDL. UN تيسير تبادل المعلومات بين المشترين والبائعين ومقدمي الخدمات المشتركين في آلية التنمية النظيفة
    La reunión ofrecerá la oportunidad de analizar un conjunto común de actividades que podrían facilitar el intercambio de información y examinar la forma de dar mayor dinamismo a la red. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لمناقشة مجموعة مشتركة من الأنشطة التي من شأنها تيسير تبادل المعلومات واستكشاف سبل استعجالها.
    Además, puso de relieve la necesidad de facilitar el intercambio de información entre los Estados sobre esas prácticas para promover la aplicación de la Convención. UN وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    facilitar el intercambio de información sobre experiencias y técnicas que hayan tenido éxito y divulgar ejemplos de buenas prácticas; UN :: تيسير تبادل المعلومات بشأن قصص النجاح والتقنيات ونشر الخبرة الفنية للممارسات الجيدة؛
    :: La facilitación del intercambio de información sobre la región circumpolar entre las comunidades indígenas; UN :: تيسير تبادل المعلومات بشأن المحيط القطبي فيما بين المجتمعات الأصلية؛
    Se Facilitará el intercambio de información y experiencias entre gobiernos, investigadores y técnicos sobre la ordenación sostenible de los bosques. UN وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين.
    La Misión Conjunta continúa facilitando el intercambio de información y la coordinación de manera oportuna. UN وتواصل البعثة المشتركة تيسير تبادل المعلومات والتنسيق عند الاقتضاء.
    Se alienta a los Estados Miembros a establecer sus propios planes nacionales de acción para una cultura de paz, que sean complementarios de este programa de acción y faciliten el intercambio de información y experiencia con otros Estados, organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN ١٠٦ - ويجرى تشجيع الدول الأعضاء على وضع خططها الوطنية لثقافة السلام، المكملة لبرنامج العمل هذا والتي من شأنها تيسير تبادل المعلومات والخبرات مع الدول الأخرى، والمنظمات الإقليمية، والأمم المتحدة.
    La mayor disponibilidad de información reunida, almacenada, recuperada y difundida por medios electrónicos ha facilitado el intercambio de información entre especialistas técnicos y el aumento del tiempo de preparación. UN وأدى توفر جمع المعلومات على نطاق أوسع، وتخزينها واسترجاعها ونشرها بوسائل الكترونية الى تيسير تبادل المعلومات فيما بين الاخصائيين التقنيين وتوفير زيادة اﻷوقات اﻷساسية للتحضير.
    Se facilitó el intercambio de información sobre comercio de SAO entre los países de la región UN تم تيسير تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون بين البلدان في المنطقة
    La página de la Red mundial de pequeños Estados insulares en desarrollo facilita el intercambio de información entre esos países, sirve como plataforma para alcanzar consensos y permite lograr una coordinación y una actuación más eficaces respecto de cuestiones urgentes. UN ويساهم موقع الشبكة العالمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في تيسير تبادل المعلومات بين هذه الدول ويعتبر منبرا لتحقيق توافق الآراء ولتعزيز فعالية التنسيق والإجراءات المتخذة بشأن القضايا الملحة.
    Ambos instrumentos facilitarán el intercambio de información necesario para mejorar la coordinación interinstitucional y dar más amplia difusión a la labor de las Naciones Unidas en la región de América Latina y el Caribe. UN وستعمل هاتان الأداتان على تيسير تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق بين الوكالات، فضلا عن نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more